Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




NOMBREAC 14:1 - Navarro-Labourdin Basque

1 Oste gucia beraz oihuca eta nigarrez egon cen gau hura:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Elizen Arteko Biblia (Biblia en Euskara Traducción Interconfesional)

1 Orduan, israeldar elkarte osoa oihu batean hasi zen eta gau osoa negarrez eman zuen.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




NOMBREAC 14:1
13 Iomraidhean Croise  

Jauna minçatu, eta aguertu da phesiaren hatsa, eta jauci dira itsasoco uhinac;


Bada, Faraonec populua igorri çuenean, Jaunac etzituen eraman hauço diren Filistindarren lurreraco bidetic: beldurrez-eta guerla ikusten baçuten beren contra alchatzen, urriqui çaquioeten eta guibelerat bihur Eguiptora.


Solas borthitz hori aditzearequin, populua nigarrari eman cen: eta nihorc etzituen jaunci ohico bere edergailuac.


Danen leinutic, Amiel, Jemaliren semea;


Eta Israelgo semeen baithan haritu ciren beguiztatu çuten lurraren contra, ciotelaric: Guc ikuscatu dugun lurrac iresten ditu bere egoiliarrac; ikusi dugun populua irazqui larricoa da.


Eta Israelgo seme guciac Moisen eta Aaronen contra erasian haritu ciren, ciotelaric:


Eta etzineten igan nahi içatu, bainan gure Jainco Jaunaren hitzari sinhetsgaitz,


Eta itzuliric nigarrez cinauztenean Jaunaren aitzinean, etzintuzteten ençun, eta etzituen onhetsi nahi içan çuen othoitzac.


Eta noiz-etare Cadesbarnetic igorri baitzintuzten, cioelaric: Çoazte eta goça çaizte nic çuei eman lurraz, erdeinatu duçue orduan ere çuen Jainco Jaunaren manua, ez dioçue sinheste hartu, eta ez duçue ençun nahi içan haren boça:


Bainan enequin igan içan ciren anaiec bihotza galaraci cioten populuari: ez nincen gutiago jarraiqui ene Jainco Jaunari.


Dabid eta harequin cen populua abiatu ciren oihuca, eta nigar eguin çuten, nigarra hequien baitan agortu arteo.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan