Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 22:29 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

29 Nár léigiḋ Día go raċamaois a ttréatuireaċd a naġaíḋ an TIĠEARNA, agus go ḃfillfeamaois a niuġ ó leanṁuin an TIĠEARNA do ḋéanaṁ altóra dofráluiḃ loisge, dofráluiḃ bíḋ, nó dioḋbarṫaiḃ, táoḃ amuiġ daltoir ar TIĠEARNA Dé noċ atá a ḃfiaḋnuise a ṫabernacuil.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 22:29
16 Iomraidhean Croise  

Agus a duḃairt seision, Nár léige Día go ndeanuinnsi sin: aċd an té ag ar fríṫ an cupán na láiṁ biaiḋ sé na ṡeirḃíseaċ agam; agus ar ḃur sonsa, éirgiḋ roṁuiḃ súas go síoṫċanta a cceann ḃur naṫar.


Agus a duḃradursan ris, Cread fá nabair mo ṫiġearna na briaṫrasa? nar leigiḋ Día go ndéindís do ṡerḃísiġ do réir an neiṫesi:


Agus a duḃairt Nábot re Ahab, Nar léigiḋ Día ḋaṁsa, go ttíuḃruinn oiġreaċd mo ṡinnsior ḋúitsi.


Aċt má deirṫí riomsa, Atá ar ndoíġ ann ar TTIĠEARNA Día, naċ é sin an té, ar ċuir Heseciah a aíte árda agus a altóra ar gcúl, agus a dubairt sé ré Iúdah agus ré Ierusalem, Do ḋéantáoi íoḋbuirt as coinne na haltórasa ann Ierusalem?


Naċ ar ċuir an Heseciah céadnasin a áite árda agus a altóra ar ccúl, agus naċ ar ḟúagair do Iúdah agus do Ierusalem, ga ráḋ, Aḋorṫaói as coinne áon altóra aṁáin, agus loisgfiḋe túis uirre?


Nár léige Día sin: oir don táoḃ eile cionnas ḃias Día na ḃreiṫeaṁ ar a tsáoġal?


Nár léige Día sin. Cionnas do ḟéadfamaóisne, atá marḃ don ṗeacaḋ fuireaċ béo fós ann?


Uime sin créd a déaram? An ḃfuil éagcóir ag Día? Bíoḋ a ḃfad uáinn sin do ráḋ.


Ann sin biáiḋ ionad noċ ṫoiġfeas an TIĠEARNA ḃur Ndía do ṫaḃairt fa deara a ainm do aitreaḃ ann; ċum a nionaid sin do ḃeurṫaoi gaċ uile ní dá naiṫniġimsi ḋáoiḃ; ḃur nófrala loiscṫe, agus ḃur níoċbarṫa, agus ḃur ndeaċṁaḋa, agus ofrála togṫa ḃur láṁ, agus ḃur móide uile noċ do ṁóideaḃair don TIĠEARNA:


As a ndeárnamairne altoír ḋúinn féin diompóġ ó leanṁuin an TIĠEARNA, nó más dofráil ofrála loisge uirre nó ofrala biḋ, nó mas dofráil íoḋbarṫa síoṫċána uirre, leanaḋ an TIĠEARNA feín é;


Uimesin a duḃramairne, Tionnscnam a nois altoír do ċur súas ḋúinn féin, ní ċum ofrála loisge, nó ċum ioḋburṫa:


Uime sin, ar sa sinne, gurob aṁluiḋ ḃías, a nuáir a déaruid síad so rinn, nó rér slioċd annsa naimsir ṫiocfas, go mbiáiḋ aguinne re a ráḋ, Féaċuiḋ saṁlaċus altóra an TIĠEARNA, do rinneádar ar naiṫrenne, ní ċum ofrála loisge, nó ċum ioḋbarṫa; aċd ís fíaḋnuise eadruinne agus siḃsi é.


¶ Agus a nuáir do ċúaluiḋ Ṗínehas an sagart, agus prionnsuiḋe an ċoṁċruinniġ agus cinn ṁílteaḋ Israel noċ do ḃí na ḟoċair, na bríaṫra do laḃradar clann Reuben agus clann Ġad agus clann Ṁanasseh, do ṫaitin sin ríu.


Agus do ḟreagradar an pobal agus a duḃradar, Nar léigiḋ Día go ttréigfemisne an TIĠEARNA, dfoġnaṁ do ḋéeiḃ eile;


Os a ċionn sin ar mo ṡonsa, nár léigiḋ Día go ndéanuinn peacaḋ a naġaiḋ an TIĠEARNA an sgur do ġuiḋe ar ḃur son: aċd múinfiḋ mé ḋíḃ an tsliġe ṁaiṫ ḋíreaċ:


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan