Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 10:26 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

26 Agus na ḋiáiġsin do ḃúail Iosua íad, agus do ṁarḃ sé íad, agus do ċroċ sé ar ċúig crannuiḃ íad: agus do ḃádar croċta ar na crannuiḃ go tráṫnóna.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 10:26
14 Iomraidhean Croise  

Tugṫar móirṡeisior dá ṁacaiḃ ḋúinn agus croċfam súas íad don TIĠEARNA a Ngibeah Ṡauil, noċ do ṫoġ an TIĠEARNA. Agus a duḃairt an ríġ, Do ḃéara mé ḋiḃ íad.


Agus do ṫoirḃir íad a láṁuiḃ na Ngibeoniteaċ, agus do ċroċadar íad annsa ċnoc a ḃfiaġnuise an TIĠEARNA: agus do ṫuiteadar uile na moírṡeisior a néainḟéaċd, agus do cuireaḋ ċum baís íad a ccead láeṫiḃ a nfóġṁair, a ttosaċ ḟóġṁair na heórna.


Agus a nuáir do leanaḋ an ċúis, do fríṫ a ḋeiṁin; uimesin do croċaḋ íadsan araon ar crann: agus do scríoḃaḋ sin a leaḃar croiniceaḋ a laṫair an ríġ.


Do ḋeanaṁ dioġaltais air na geintiḃ, smaċtuiġṫe air na daoiniḃ;


Do ḋéanuid éiṁġe, (agus ni ḃiáiḋ áon do ḋéanaḋ a ndídion): ċum an TIĠEARNA, agus ní ċluinfe sé íad.


Agus a duḃairt an TIĠEARNA re Maóise, Glac uile uaċdaráin na ndáoine, agus croċ súas íad a laṫair an TIĠEARNA as coinne na gréine, ċor go ḃfillfiġear fearg ḟíoċṁar an TIĠEARNA ó Israel.


Agus ar ḃfreagra don ṗobal uile, a duḃradar, Bioḋ a ḟuil oruinne, agus air ar gcloinn.


Ann sin na Iúdaiġe, do ḃríġ go raiḃ lá a nullṁuiġe ann, ionnus naċ ḃfanfaidís na cuirp ann sa ċroiċ sa tsabbóid, (óir ba mór an lá sin na sábbóide,) díarradar ar Ṗíoláid a luirgbe ḃriseaḋ, agus a dtaḃairt a núas.


Aċd dfúasguil Críosd sinne ó ṁallaċd air ar son: óir atá sgríoḃṫa, As malluiġe gaċ áon ċroċdar a gcrann:


Agus do ċroċ sé riġ Aí ré crann go tráṫnóna: agus ar ball a ndeaċuiḋ an ġrían faói, do ḟúagair Iosua a ċorp do leagaḋ a nuas don ċrann, agus a ṫeilgion a ndul a steaċ ġeata na caiṫreaċ, agus da ṫógḃadár cárn mór ós a ċionn, noċ ṁairios gus a niuġ.


Annsin a duḃairt Sébah agus Salmunna, Eiriġ fein, agus leig oirinn: óir mar ḃios an duine, is mar sin ḃíos a neart. Agus déiriġ Gideon, agus do ṁarḃ Sébah agus Salmunna, agus rug leis na neiṫe deaġṁaiseaċa do ḃí ar ḃraiġdiḃ a ccáṁall.


Agus a duḃaírt Samuel, Mar do rinne do cloiḋeaṁsa mná gan ċloinn, mar sin ḃías do ṁaṫairsi gan ċloinn a measc na mban. Agus do ġeárr Samuel Agag na ċotċannuiḃ a laṫair an TIĠEARNA a Ngilgal.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan