Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 1:6 - An Bíobla Naoṁṫa 1817 (Bedell)

6 Bí láidir agus lánċróḋa: óir roinnfe tú ar an bpobalsa maroiġreaċd an fearann, do ġeall mé dá naiṫriḃ do ṫaḃairt dóiḃ.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 1:6
36 Iomraidhean Croise  

Agus do ḟoillsiġ an TIĠEARNA é féin do Abram agus a duḃairt, Is dod ṡiolsa do ḃeara mean duṫaiḋsi: agus ann sin do rinne sé altóir don TIĠEARNA, noċ do ṫaisbein é féin dó.


Coṁnuiḋ sa tírsi, agus biáiḋ misi maille riot, agus beinneoċaiḋ mé ṫú; óir duitsi, agus dot ṡíol, do ḃeura me na tíorṫaso uile, agus coṁlionfuiḋ mé an mionna noċ tug mé Dábraham dot aṫair;


Bíoḋ meisneaċ ṁaiṫ agad, agus foillsiġeam sinn féin ar ḃfearuiḃ ar son ar bpobail, agus ar son ċaiṫreaċa ar Ndé: agus déanaḋ an TIĠEARNA an ní is maiṫ ann a raḋarc féin.


Atáimse ag dul a sliġe na talṁan uile: bise láidir ar a naḋḃarsin, agus taisbéin ṫú féin go fearambuil;


Ann sin éireoċuiḋ sonus duit, má ṫúgann tú aire do ċoiṁlíonaḋ na reaċda agus na mbreiṫeaṁnus noċ do ċuir an TIĠEARNA dualaċ ar Ṁaoise a ttaoḃ Israel: bí láidir, agus bíoḋ meisneaċ ṁaiṫ agad; na himeagluiḋ, agus na húaṁnuiġṫear ṫú.


Bí ar do ċioṁéad anois; óir do ṫoġ an TIĠEARNA ṫú do ḋeanaḋ tiġe don tsanctóir: bí láidir, agus déana é.


¶ Agus a duḃairt Dáiḃi re Solaṁ a ṁac, Bí láidir agus bíoḋ meisneaċ ṁaiṫ agad, agus déana é: ná bíoḋ eagla ort, agus na bí anḃuáineaċ: óir biáiḋ an TIĠEARNA Día, eaḋon mo Ḋíasa, leaċd; ní ḟailleoċuiḋ sé ort, ní mó ṫréigfe sé ṫú, nó go ccríoċnuiġe tú a nuile obair ċum serḃíse ṫiġe an TIĠEARNA.


Biṫí laídir air a naḋḃarsin, agus ná bídís ḃur láṁa lag: óir do ġeaḃṫáoi lúaċ ḃur sáoṫair.


Féuċ, a deirim, an lúaiġeaċt do ḃeiríd ḋúinn, teaċt dar teilgion as do ṡeilḃsi, noċ ṫug tú ḋúinn a noiġreaċt.


Naċ tú ar Ndíane, noċ do ṫeilg amaċ dúṫċusuiġ na tíresi roiṁe do ṗobal Israel, agus ṫug tú í do ṡíol Abraham do ċará feín go bráṫ?


Feiṫ air an TTIĠEARNA: bí láidir, agus neartoċuiḋ sé do ċroiḋe: agus déan-ḟeiṫeaṁ air an TTIĠEARNA.


Agus a dúḃairt, A ḋuine air a ḃfuil róġráḋ, ná bíoḋ eagla ort: síoṫċáin maille riot, bí láidir, fós, bí láidir. Agus a nuáir do laḃair sé riom, do neartuiġeaḋ mé, agus a dúḃairt, Laḃraḋ mo ṫiġearna; óir do neartuiġ tú mé.


Giḋeaḋ ċeana anois bíḋ láidir, a Ṡerubbabel, a deir an TIĠEARNA; agus bí láidir, a Iosuah, ṁic Iosedeċ, an tárdsagart; agus bíṫí láidir, a uile ṗobal na tíre, a deir an TIĠEARNA, agus oibriġiḋ: óir atáimsi maille liḃ, a deir TIĠEARNA na sloġ.


¶ Is marso a deir TIĠEARNA na slóġ; Bídís ḃur láṁa láidir, a ḋrong do ċluinn annsna laéṫiḃsi ná bríaṫraso lé béal na ḃfáġ, noċ do ḃí annsa lo ar ṡuiġeadar bunáit ṫiġe ṪIĠEARNA na slóġ, ċor go ccuirfiḋe an teampal súas.


Ḋóiḃso roinnfiġear an fearann mar oiġreaċd do réir a nuiḃir anmann.


Agus cuirfiḋe na dúṫċusaiġ as seilḃ an nfearuinn, agus áíteoċṫáoi ann: óir ṫug misi an fearann díḃ dá ṡealḃuġaḋ.


Déunaiḋ faire, seasaiḋ go daingion sa gcreideaṁ, bíġiḋ fearrġa, bíġiḋ láidir.


Fá ḋeóiġ, a ḋearḃráiṫreaċa, bíġiḋ neartṁar sa Dtíġearna, agus a gcúṁaċd a neirtsion.


Féuċ, do ċuir an TIĠEARNA ar Ndía an dúṫaiġ roṁuiḃ: éirġiḋ agus sealḃuiġiḋ í mar a duḃairt an TIĠEARNA Día ḃur naiṫreaḋ; ná himeagluiḋiġ, agus na bíoḋ míṁeisneaċ oruiḃ.


Feaċuiḋ, do ċuir mé an taluṁ as ḃar gcoinne: éirġiḋ a steaċ agus sealḃuíġiḋ an fearann do ḋearḃ an TIĠEARNA dá ḃur naiṫriḃ, Abraham, Isaac, agus Iácob, do ṫaḃairt doiḃ agus dá slioċd na ndiáiġ.


Uime sin coiṁéadfuiḋe na huile aiṫeanta noċ aiṫniġimsi ḋiḃ a niuġ, ċor go mbeiṫí láidir, agus go reaċdaói a steaċ agus go sealḃóċuiḋe an fearann, a ḃfuiltí ag dul dá ṡealḃuġaḋ;


¶ Agus do ċuir dualaċ ar Iosua ṁac Nun, agus a duḃairt, Bi láidir béoḋa: óir ḃéara tú clann Israel don tír do ṁionnuiġ misi ḋóiḃ: agus biáiḋ misi maille riot.


Uime sin, a ṁic, bíse láidir sa ngrás atá a Níosa Críosd.


Giḋ bé ċuirfios a naġuiḋ haiṫnesi, agus naċ éistfe ré do ḃríaṫruiḃ a ngaċ éinní aiṫeonus tú ḋé, cuirfiġear ċum báis é: aṁáin bí laídir, agus deiġṁeisniġ.


Aṁain bísi láidir agus roċurata, ċor go gcoiṁéadfa tú do ḋéanaṁ do réir an dliġe uile, noċ do aiṫin mo ṡerḃíseaċ Maóise ḋiot: na hiompóiġ uaḋ ar an láiṁ ḋeis nó ċlé, ċor go mbía tú sona giḋ bé ar biṫ áit a raċa tú.


Náċ ar aiṫin misi ḋíot? Bí láidir agus lán ḃéoḋa; ná bíoḋ eagla ort, agus ná bí meata: óir atá do ṪIĠEARNA Día maille leaċd giḋ bé áit a raċa tú.


Agus a duḃairt Iosua riú, Ná húambnuiġṫear siḃ, agus ná biṫí imṡuíoṁaċ, bíṫí láidir agus láinḃéoḋa: óir is marso do ḋeana an TIĠEARNA ré ḃur naiṁdiḃ uile re a ttroidfiġ:


Dúṫċusuiġ ṫíre na ccnoc uíle ó Lebanon go Misrepot‐maim, agus na Sidónianuiġ uile, cuirfe mé íad sin amaċ roiṁe ċloinn Israel: aṁaim roinnsi le crannċar é do Israel mar oiġreaċd, mar do aiṫin misi ḋíot.


Agus a duḃairt Iosua re cloinn Israel, Cá fad atáṫaoi tláiṫ do ḋul do ṡealḃuġaḋ na dúiṫċe, noċ ṫug an TIĠEARNA Día ḃur naiṫreaḋ ḋaóiḃ?


¶ Agus ṫug an TIĠEARNA do Israel an dúiṫċe uile noċ do ṁionnuiġ sé do ṫaḃairt dá naiṫriḃ; agus do ṡealḃuiġeadar í, agus do aitreaḃadar inte.


Oír do ṡiuḃluiġeadar clann Israel san ḃfásaċ ceaṫraċad blíaḋan, nó gur éugadar uile an luċd cogaiḋ, ṫáinic amaċ as an Négipt, do ċionn nár úṁluiġeadar do ġuṫ an TIĠEARNA: da ttug an TIĠEARNA mionna naċ ttaisbéanfaḋ sé ḋoiḃ an fearann, noċ do ṁionnuiġ an TIĠEARNA dá naiṫriḃ go ttiuḃraḋ sé ḋuinn, dúiṫċe noċ ṫuiltiġios lé bainne agus lé mil.


Bíṫi láidir, agus déanuiḋ go fearaṁuil, O a Ṗilistiniġ, ċor naċ béiṫí ḃur serḃíseaċuiḃ do na Heaḃraḋuiḃ, mar do ḃádarsan díḃse: déanuiḋ go fearaṁuil, agus troidiġ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan