Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




UMatewu 28:10 - iBhayibhili Elingcwele 1978

10 UJesu wasesithi kibo: Lingesabi; hambani, libikele abafowethu ukuba basuke baye eGalili; bazakungibona khona.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele

10 UJesu wasesithi kubo, “Lingesabi. Hambani liyetshela abafowethu ukuthi baye eGalile; kulapho abazangibona khona.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




UMatewu 28:10
18 Iomraidhean Croise  

Kodwa uJesu wakhuluma labo masinyane esithi: Manini isibindi; yimi, lingesabi.


INkosi izakuphendula ithi kibo: Ngiqinisile ngithi kini: Njengokuba likwenzile komunye walaba abafowethu abancinyane, likwenzile lakimi.


Izakuphendula ithi kibo: Ngiqinisile ngithi kini: Njengokuba lingakwenzanga komunye walaba abancinyane, kalikwenzanga lakimi.


Kodwa ngemva kokuvuswa kwami ngizakulandulela ukuya eGalili.


Abafundi abalitshumi lanye baya eGalili entabeni uJesu ayebalayele yona;


Kodwa isithunywa sathi kwabesifazana: Lingesabi lina; ngoba ngiyazi ukuthi lidinga uJesu obebethelwe;


Hambani masinyane, litshele abafundi bakhe ukuthi uvukile kwabafileyo; uzakulandulela ukuya eGalili, lizakumbona khona. Khangelani, sengilitshelile.


Khangela, uJesu wabahlangabeza, wathi: Okuhle! Basondela babamba inyawo zakhe, bamkhonza.


Kodwa hambani, litshele abafundi bakhe kanye loPetro ukuthi uzakulandulela ukuya eGalili, lizakumbona khona, njengokutsho kwakhe kini.


UJesu wathi kuye: Ungangibambi, ngoba angikenyukeli kuBaba. Kodwa yana kubafowethu, uthi kibo ngiyenyukela kuBaba lakuYihlo, kuNkulunkulu wami loNkulunkulu wenu.


Kodwa wathi kibo: Yimi, lingesabi.


Ngoba labo uNkulunkulu abazi ngaphambili, wabamisa ngaphambili ukuba bafane lesimo seNdodana yakhe, ukuze yona ibe lizibulo phakathi kwabazalwane abanengi;


Basebekhupha onkulunkulu bezizweni phakathi kwabo, bakhonza iNkosi eyayingebe isakumela ukuhlupheka kukaIsrayeli.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan