Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Iosua 18:8 - Библия Думитру Корнилеску 1924

8 Кынд с-ау скулат бэрбаций ши ау порнит сэ факэ планул цэрий, Иосуа ле-а дат порунка ачаста: „Дучеци-вэ, стрэбатець цара, фачеци-мь ун план ши ынтоарчеци-вэ ла мине, апой еу вой арунка пентру вой сорцул ынаинтя Домнулуй, ла Сило.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

Noua Traducere Românească

8 Bărbații s-au ridicat și au plecat. Iosua le-a poruncit celor ce s-au dus să descrie țara, zicând: „Duceți-vă, străbateți țara și faceți o descriere a ei. Apoi întoarceți-vă la mine, iar eu voi trage la sorți pentru voi înaintea Domnului, aici, la Șilo“.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în Versiune Actualizată 2018

8 Când acei bărbați au fost pregătiți să plece ca să facă harta teritoriului, Iosua le-a poruncit astfel: „Duceți-vă, parcurgeți țara și faceți o hartă a acestui teritoriu. Apoi întoarceți-vă la mine; iar eu voi trage la sorți pentru voi în prezența lui Iahve, la Șilo!”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia în versuri 2014

8 Când oamenii cari s-au ales Să facă planul, au purces Prin țară, Iosua le-a spus: „Străbateți țara-n jos și-n sus, În lung și-n lat. S-o măsurați Și-un plan, în urmă, să îmi dați. Aici, la Silo mă găsiți, Atunci când o să reveniți. În fața Domnului apoi, La sorți voi trage, pentru voi, Pentru a voastră moștenire Ce-o veți lua în stăpânire.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Versiunea Biblia Romano-Catolică 2020

8 Bărbații au pornit să străbată țara. Iósue le-a poruncit celor care s-au dus să descrie țara: „Mergeți, străbateți țara și descrieți-mi-o; întoarceți-vă la mine și aici eu voi arunca sorții pentru voi înaintea Domnului, la Șílo!”.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Biblia sau Sfânta Scriptură cu Trimiteri 1924 Dumitru Cornilescu

8 Când s-au sculat bărbații și au pornit să facă planul țării, Iosua le-a dat porunca aceasta: „Duceți-vă, străbateți țara, faceți-mi un plan și întoarceți-vă la mine, apoi eu voi arunca pentru voi sorțul înaintea Domnului, la Silo.”

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Iosua 18:8
13 Iomraidhean Croise  

Ашадар, сэ урмэрим лукруриле каре дук ла пачя ши зидиря ноастрэ.


Иосуа а арункат ынаинтя Домнулуй сорць пентру ей ла Сило ши а ымпэрцит цара ынтре копиий луй Исраел, дынд фиекэруя партя луй.


Саул а зис Домнулуй: „Думнезеул луй Исраел, аратэ адевэрул!” Сорцул а кэзут пе Ионатан ши пе Саул, ши попорул а скэпат.


Вой дар сэ фачець ун план ал цэрий ымпэрците ын шапте ши сэ ми-л адучець аич. Вой арунка сорцул пентру вой ынаинтя Домнулуй Думнезеулуй ностру.


Тоатэ адунаря копиилор луй Исраел с-а стрынс ла Сило ши ау ашезат аколо кортул ынтылнирий. Цара ера супусэ ынаинтя лор.


Партя кэзутэ прин сорць семинцией фиилор луй Иуда, дупэ фамилииле лор, се ынтиндя спре хотарул Едомулуй пынэ ла пустиул Цин, ла мязэзи. Ачеста а фост хотарул чел май де мязэзи.


ши ымпарте акум цара ачаста ка моштенире ынтре челе ноуэ семинций ши ынтре жумэтате дин семинция луй Манасе.”


Скоалэ-те, стрэбате цара ын лунг ши ын лат, кэч цие ць-о вой да.”


Бэрбаций ачештя ау плекат, ау стрэбэтут цара ши ау фэкут планул дупэ четэць, ынтр-о карте, ымпэрцинд-о ын шапте, ши с-ау ынторс ла Иосуа, ын табэрэ ла Сило.


Ел а трас ла сорць пентру еле ши мына Луй ле-а ымпэрцит ку фуния де мэсурат цара ачаста: еле о вор стэпыни тотдяуна ши о вор локуи дин вяк ын вяк.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan