Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مکاشفه 8:9 - کتاب مقدس به زبان بندری

9 یه سوم اَ موجودوی زندۀ توو دیریا مُردَن و یه سوم اَ غُرابُ نابود بودَن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

9 و یک سوّم از موجودات زندۀ دریا مُردند و یک سوّم از کشتیها نابود شدند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

9 و ثلث مخلوقات دریایی که جان داشتند، بمردند و ثلث کشتیها تباه گردید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

9 و یک سوم موجودات زنده دریا مُردند و یک سوم كشتیهای آن غرق گشتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

9 و یک‌سوّم موجودات زندهٔ دریا مُردند و یک‌سوّم کشتی‌های غرق گشتند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مکاشفه 8:9
13 Iomraidhean Croise  

دُمِش یه سومِ اِستالَه ئُوی آسَمُن جارو ایکه و رو زمین ایرِخت. اَژدِها جلو رو اُ زنی که وخت زادمنشَه ووستا، که وختی اُ زن چوک خو ایزائی، طفل بُبَلعه.


فرشتۀ دوّم تاس خو توو دیریا ایرِخت و دیریا وا خون بو، خونی که مثه خون آدم مُردَئَه، و همۀ جُنداروی زنده ایی که توو دیریا هَستَرِن مُردِن.


فرشتۀ سوم شیپور خو وا صدا در ایوا، و یه اِستالۀ گَپ مثه یه مشعل غَلمَش اَ آسَمُن رو یه سوم اَ روخونه ئُو و چشمه ئُوی هُوو کَفت.


فرشتۀ چارُم شیپور خو وا صدا در ایوا، و یه سوم اَفتُو و یه سوم ماه و یه سوم اَ اِستالَه ئُو ضربه شُخوا طوریکه یه سوم اَ نورِشُ تار بو. و یه سوّم اَ روز و همیطوَم یه سوم اَ شُو بدون نور مُندَن.


فرشتۀ اَوِّل شیپور خو وا صدا در ایوا، و تگرگ و آتِش کاطی وا خون رِختَه بو رو زمین. یه سوّم زمین سوخت، یه سوّم دِرهتُن سوختِن و همۀ علفوی سُوز سوختِن.


پَ اُ چار تا فرشته که بِی ایی ساعت و ایی روز و ایی ماه و ایی سال آماده نگهشُ ایکِردَه، آزاد بودِن تا به یه سوم آدمیزاد بُکُشِن.


وا ایی سه بلا یعنی آتِش و دود و گوگرد که اَ لُوِشُ در شَهُند، یه سوم آدمیزاد کشته بودَن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan