Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مکاشفه 5:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 و هیچکَ توو آسَمُن، یا رو زمین، یا زیر زمین، ایناتونِست طومارُ واز بُکن یا داخلی نگاه بُکن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

3 و هیچ‌کس، نه در آسمان، نه بر زمین، و نه در زیر زمین، توانِ آن نداشت که طومار را برگشاید یا حتی در آن نظر کند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

3 وهیچکس در آسمان و در زمین و در زیرزمین نتوانست آن کتاب را باز کند یا بر آن نظر کند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 اما کسی در آسمان و زمین و در میان مردگان پیدا نشد که قادر باشد طومار را باز کند و بخواند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

3 امّا هیچ‌کس در آسمان یا روی زمین و یا زیر زمین قادر نبود كه طومار را بگشاید و یا به داخل آن نگاه كند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 امّا هیچ‌کس در آسمان یا روی زمین و یا زیر زمین قادر نبود که طومار را بگشاید و یا به داخل آن نگاه کند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مکاشفه 5:3
6 Iomraidhean Croise  

«چونکه کِن که فکر خداوندُ ایدونسته بَشِت و یا کِن که به اُ مشورت ایدادَه بَشِت؟»


تا به نُم عیسی، هر زانویی خم بَشِت، توو آسَمُن، رو زمین و زیر زمین،


و اُمشنُت که هر جُنداری توو آسَمُن و رو زمین و زیر زمین و توو دیریا، و هرچه که توو اُشُن، شاگو: «حمد و ثنا، حرمت، جلال و کُدرَت، تا ابدالآباد به اُ که رو تخت اَنینگِت و به برّه بُبوت.»


و مِه شروع وا گیریک و غار اُمکه به چه که یکی پیدا نِبو که لایِک بَشِت طومار واز بُکن یا داخلی نگاه بُکن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan