Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




مکاشفه 1:10 - کتاب مقدس به زبان بندری

10 توو روزِ خداوند، اَ روح خدا پُر بودُم و صدایی بلند مثه بُنگ شیپور اَ پشت سَرُم مِشنُت

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

10 در روزِ خداوند، در روح شدم و صدایی بلند چون بانگ شیپور از پشت سر شنیدم

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

10 و در روز خداوند درروح شدم و از عقب خود آوازی بلند چون صدای صور شنیدم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 در روزِ خداوند، روح خدا مرا فرو گرفت. ناگهان از پشت سر خود، صدایی بلند همچون صدای شیپور شنیدم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

10 آن روز، روز خداوند بود و روح‌القدس مرا فراگرفت، در آن‌ حال، از پشت سر خود صدای بلندی مثل صدای شیپور شنیدم

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 آن روز، روز خداوند بود و روح‌القدس مرا فراگرفت، و در آن‌ حال، از پشت سَرخود صدای بلندی مثل صدای شیپور شنیدم

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




مکاشفه 1:10
13 Iomraidhean Croise  

عیسی به اُشُ ایگو: «پَ چطو داوود، اَ طریق روح خدا، به مسیح، خداوند اَخونِت و اَگِت:


همو رو، زرد شُم، که اَوِّلین روز هفته هَستَه، موکعی که شاگردُن دور هم جمع ئَرِن و درُ اَ تِرس یهودیُن کُلفَه، عیسی هُند و میون اُشُ ووستا و ایگو: «سلام به شما!»


بعد اَ هشت رو، شاگردُنِ عیسی دوبارَه توو لَهَر هَستَرِن و توما با اُشُوئَه. همطو که درُ کُلفَه، عیسی هُند و میونشُ ووستا و ایگو: «سلام به شما!»


اَوِّلین روز هفته، وختی به پَرک کِردِن نُن دور هم جمع بودیم، پولس وا اُشُ گَپ ایزَه، و چون شَواستَه صَباش اَ اُجا بِرِت، گَپُنِش تا نصف شُو طول ایکِشی.


پَ مَوات اییُ بُفَهمی که، کسی که توسط روح خدا گَپ اَزَنت، هیچِوَه ناگِت: «عیسی نَعلت بودَه اَن!» و هیچکَ جز به واسطه روح قدّوس خدا ناتون بِگِت: «عیسی خداوندِن.»


روز اَوِّل هر هفته، هر تِی اَ شما کَدِ درآمد خو بایه یه پولی کنار بُنوسِه و جمع بُکنت، تا ایطوکا موکعی که حدتُ هُندُم، نیازی نَبَشه که کمک جمع بُکنین.


اُ فرشته به مِه در روح خدا وا یه لَردِکی ایبُرد. و مِه یه زنیُ اُمدی که سوار یه جناور وحشی سرخی که جُنِش پُر اَ نُمویِ کُفردارَ، و هفت تا سر و ده تا شاخ ایشَستَه.


اُ به مِه در روح خدا به یه کوه گَپ و بلندی ایبُرد و شهر مقدّس اورشلیم به مِه نِشُن ایدا که اَ آسَمُن، اَ پهلو خدا زیر شَهُند.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan