Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فلیپیان 1:28 - کتاب مقدس به زبان بندری

28 و توو هیچ چیزی اَ اُشُویی که باهاتُ ضدکاری اَکُنِن تِرسی تُنی. ایی بِی اُشُ یه نِشُنۀ نَمایُنِن اَ هلاکتشُ، ولی یه نِشُنه اَن بِی نجات شما و ایی اَ طَرَه خدان.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

28 و در هیچ چیز از مخالفان هراسی ندارید، که همین در مورد آنان نشان هلاکت است، امّا نشان نجات شماست، و این از خداست.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

28 و در هیچ امری از دشمنان ترسان نیستید که همین برای ایشان دلیل هلاکت است، اما شما را دلیل نجات و این از خداست.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

28 به هیچ وجه از مخالفین نترسید، زیرا این شهامت شما به آنها ثابت می‌کند كه به سوی هلاكت می‌روند و شما نجات خواهید یافت و آن هم از طرف خداست.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

28 به هیچ وجه از مخالفین نترسید، زیرا این شهامت شما به آن‌ها ثابت می‌کند که به‌سوی هلاکت می‌روند و شما نجات خواهید یافت و این هم از خدا است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فلیپیان 1:28
24 Iomraidhean Croise  

اَ کسوئی که به جسم اَکُشِن ولی ناتونِن به روح بُکُشِن، مَتِرسی؛ اَ اُ کسی بِتِرسی که اِتون هم به روح و هم به جسم شما توو جَهَندم نابود بُکنت.


عیسی به مَردی که دِسی خشک بودَه ایگو: «بُدو ایجا.»


و همۀ آدمیزاد نجات خدائو اَگینِن.“»


وختی اُ یاور بیاد، به مردم دنیا کانع اَکُنت که وا خاطر گناه و صالح بودِن و محاکمه، تقصیرکارن.


«پَ بُدُنی که ایی نجاتِ خدا بِی غیریهودیُن فرستادَه بودِن؛ اُشُ گوش اَکُنِن!»


و اگه چوکُنیم، پَ میراث بَر هم هَستِیم، یعنی میراث بَرُن خدا و هم ارث وا مسیح. به شرطی که ما هم وا اُ عذاب بِکِشیم تا ما هم توو جلالی همباش بَشیم.


ولی همطو که اَدونین، با ایکه کبلاً توو شهر فیلیپی عذاب مُکِشیده و با زشتی باهامُ رفتار بودَه، ولی در خدا خو پاهار مُکِه، تا وسط ایی همه مخالفت، انجیل خدائو بِی شما اعلام بُکنیم.


پَ ما اِتونیم وا اطمینُن بگِیم: «خداوند یاورُمِن، مِه ناتِرسُم. انسان چه اِتون به مِه بُکنت؟»


اَ عذابی که کَرارِن بِکِشی، مَتِرس. بیگین، چیزی ناگذَرِه که ابلیس به بعضیُتُ توو زندون اَکَردونه تا امتحان بُبین و بِی ده روز مصیبت اَکِشین. تا دم مرگ وفادار بُمون، که مِه تاج زندگیُ بِی تو اَدَم.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan