Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




فلیپیان 1:17 - کتاب مقدس به زبان بندری

17 اُ گرو اَوِّل اَ رو خودخواهی مسیحُ اعلام اَکُنِن نه وا نیّت خُب، گَمون اَکُنِن که ایطوکا مصیبتوی مه ئو توو زندون بِشتِه اَکُنِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

17 امّا آنان از سَرِ جاه‌طلبی به مسیح وعظ می‌کنند، نه با خلوص‌نیّت، با این گمان که بر رنجهای من در زندان می‌افزایند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

17 ولی اینان از راه محبت، چونکه میدانند که من بجهت حمایت انجیل معین شدهام.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

17 ولی آنها از روی هم چشمی به مسیح بشارت می‌دهند، نه از روی صمیمیّت، زیرا تصوّر می‌کنند از این راه می‌توانند بار زحمت مرا در زندان سنگین‌تر سازند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

17 ولی دیگران به‌خاطر جاه‌طلبی، به مسیح بشارت می‌دهند، نه از روی صمیمیّت، زیرا تصوّر می‌کنند از این راه می‌توانند بار زحمت مرا در زندان سنگین‌تر سازند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




فلیپیان 1:17
16 Iomraidhean Croise  

اییُ خُب وا یاد تُبَشِت که ایناوا پِشتِه اَ ایی به فکر بِشی که به دفاع اَ خوتُ چه بِگِی.


«کاکائُن و بَپُن، به ایی گَپُنی که الان به دفاع اَ خوم بهتُ اَگَم گوش هادِین.»


پَ آگْریپاس پادشاه به پولس ایگو: «اجازه اِتهَه بِی دفاع اَ خوت گَپ بِزِنی.» اُغایه پولس با دَسِ خو اشاره ایکه و اَ خو ایطو دفاع ایکه:


وختی پولس با ایی گَپُن اَ خوش دفاع شَکِه، فِستوس با صدای بلند ایگو: «پولس، تو گنوغ بودِی! زیادی دونِستِنت، به تو گنوغ ایکِردِن.»


ولی به آدموی خودخواه و کسونی که اَ حکیکت اطاعت ناکُنِن بلکه اَ نادرستی اطاعت اَکُنِن، خشم و جَهل اَگِنت.


پَ چه؟ فَکَه هر طور که بودِن چه الکی، چه حکیکتاً، مسیح اعلام بُبوت، و مه اَ ایی دلخاشُم، بله، مه دلخاشُم،


مه ایی حَک اُمهَه که دربارۀ همۀ شما ایطو حسی اُمبَشِت، چونکه توو دل مه جا تُهَه؛ به چه که همتُ وا مه توو فیض خدا همباشین، چه توو زندون بَشُم چه توو دفاع اَ انجیل و تأیید بر حَک بودِنی.


هیچ کاری ئو اَ سرِ خودخواهی یا تکبر مَکُنی، بلکه وا افتادگی بکیه ئو اَ خوتُ بِهتِه بُدُنی.


مه بِی هِمی مَعیَن بودُم تا یه اعلام کننده و یه حَواری بَشُم، و توو ایمُن و حکیکت یه معلّم بِی غیریهودیُن بَشُم. مه راست اَگَم، دورو ناگَم.


که وا خاطری زجر اَکشُم، طوری که مثه یه جنایتکار وا زنجیل اُمشُکشیدِن. ولی کَلُم خدا توو زنجیل نَن.


اَوِّلین باری که اَ خوم دفاع اُمکه، هیچکَ پُشتُم اینَگِه، بلکه همه به مه ول شُکِه. نَکه ایی به حسابشُ نوشته بَشِت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan