Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




غلاطیان 1:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 فیض و صُل و سلامتی، اَ طَرَه بَپمُ خدا، و خداوندْ عیسی مسیح وا شما بُبوت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

3 فیض و سلامتی بر شما باد، از جانب خدا، پدر ما، و خداوندْ عیسی مسیح

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

3 فیض و سلامتی از جانب خدای پدر وخداوند ما عیسی مسیح با شما باد؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 از درگاه خدای پدر، و خداوندمان عیسی مسیح، خواهان فیض و آرامش برای شما هستم. اگر من خود را رسول می‌خوانم، منظورم آن نیست که یک گروه مذهبی یا هیئتی مرا به عنوان رسول به کار گمارده‌اند. رسالت و مأموریت من از جانب عیسی مسیح و خدای پدر است، خدایی که او را پس از مرگ زنده کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

3 فیض و آرامش خدا، پدر ما و عیسی مسیح خداوند بر شما باد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 فیض و آرامش از جانب خدا، پدر ما، و عیسای مسیح خداوند بر شما باد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




غلاطیان 1:3
11 Iomraidhean Croise  

فیض و صُل و سلامتی اَ طَرَه بَپمُ خدا، و خداوندْ عیسی مسیح وا شما بُبوت.


فیض و صُل و سلامتی اَ طَرَه بَپمُ خدا، و خداوندْ عیسی مسیح وا شما بُبوت!


فیض خداوندْ عیسی مسیح، محبت خدا و رفاکت روح قدّوس خدا با همۀ شما بَشِت.


همو عیسی مسیح که جُن خو بِی گناهوی ما ایدا تا به ما اَ ایی دورۀ شریر الانی، طِبکِ خواسته خدامُ و بَپِ آسَمُنیمُ آزاد بُکنت.


فیض و صُل و سلامتی اَ طَرَه بَپمُ خدا، و خداوندْ عیسی مسیح، وازتُ بُبوت.


فیض و صُل و سلامتی اَ طَرَه بَپمُ خدا، و خداوندْ عیسی مسیح، وا شما بُبوت.


بِی مقدّسُن و کاکائُن وفادار در مسیح که توو شهر کولُسی اَن: فیض و صُل و سلامتی اَ طَرَه بَپمُ خدا، وا شما بُبوت.


اَ طَرَه پولس و سیلاس و تیموتائوس، به کلیسای شهر تَسالونیکی که در خدای بَپ و خداوندْ عیسی مسیحَن: فیض و صُل و سلامتی وا شما بَشِت.


فیض و صُل و سلامتی اَ طَرَه بَپِمُ خدا، و خداوند عیسی مسیح وا شما بُبوت.


فیض و رحمت و صُل و سلامتی اَ طَرَه خدای بَپ و پُس اُ بَپ، عیسی مسیح، توو حکیکت و محبت با ما اَمونِت.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan