Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




غلاطیان 1:2 - کتاب مقدس به زبان بندری

2 و همیطوَم اَ طَرَه همۀ کاکائُنی که وا مِئَن، به کلیسائُوی منطکه غَلاطیه:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

2 و نیز از همۀ برادرانی که با منند، به کلیساهای غَلاطیه:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

2 و همه برادرانی که بامن میباشند، به کلیساهای غلاطیه،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 تمام برادران و خواهران اینجا، در نوشتن این نامه به کلیساهای غلاطیه، با من سهیم هستند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

2 تمام ایماندارانی كه با من هستند به كلیساهای غلاطیه درود می‌فرستند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 تمام ایماندارانی که اینجا هستند به کلیساهای غلاطیه درود می‌فرستند:

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




غلاطیان 1:2
8 Iomraidhean Croise  

اُ اَ سوریه و منطکه کیلیکیه رد شِبو، و به کلیسائویی که اُجائَرِن کُوّت شَدا.


بعد اَ ایکه چَن وَه اُجا مُند اَ اُجا در بو، و جا وا جای منطکه ئُوی غَلاطیه و فْریجیه رَه و به همه شاگردُن توو ایمُن کُوّت ایدا.


ایطوکا کلیسائویی که توو سرتاسر منطکه ئُوی یهودیه و جلیل و سامره هَستَرِن آرامش پیدا شُکِه، و بنا شابو. ایمُندارُن با تِرس خداوند زندگی شاکِه و با دلگرمی روح قدّوس خدا تعدادشُ زیادته شِبو.


حالا دربارۀ جمع کِردِن کمک بِی ایمُندارُن به مسیح: اُنچه که به کلیسائُویِ منطکه غَلاطیه فَرمُن اُمدا، شما هم بایه اَنجُم هادِین.


ای غَلاطیوی نادون، کِ به شما جادو ایکِردِن؟ مرگ عیسی مسیح طوری وازتُ روشن گفته بو که انگار اُ جلو چِهمِتُ به صلیب بودِن.


ولی شما اَدونی که تیموتائوس امتحان خو پس ایدادِن، که چطو مثه پُسی که وا بَپِشِن، توو کار انجیل واکلُم خذمت ایکِردِن.


به همۀ مقدّسُن در مسیح عیسی سلام بِرَسُنین. کاکائُنی که واکلُمَن بهتُ سلام اَرِسونِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan