Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




افسسیان 1:8 - کتاب مقدس به زبان بندری

8 به ما فَرایُن ایبَخشیدِن توو حکمت و فهم تَمُم و کمال.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

8 همراه با حکمت و فهم کامل، به‌فراوانی به ما بخشیده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

8 که آن را به ما به فراوانی عطا فرمود در حکمت و فطانت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

8 فیضی که با گشاده‌دستی، و همراه با حکمت و درک کامل، به‌فراوانی بر ما بارانید!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

8 به فراوانی به ما بخشیده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

8 به فراوانی به ما بخشیده است. خدا با حکمت و فهم کامل خود

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




افسسیان 1:8
17 Iomraidhean Croise  

پُس انسان هُند، که هم اَخارِه و هم اَنوشه؛ اَگَن: بیگینی، ”یه مرد اُشکُم لوسین و عَرَک خارُ دوست خراجگیرُ و گناهکارُن.“ ولی کاروی شما ثابت اَکُنت که عکل و حکمت تُنی.»


وُی چِکَک عمیقِن دولتمندی و حکمت و شناخت خدا؛ اَ حکم کِردِنِ اُ نابو سر در بیاری و راهوش نابو بُفَهمی.


ولی هدیه خدا مثه اُ خطا نَن. چون اگه وا خاطر خطای یه آدم، خیلیُ مُردِن، چِکَک بِشتِه فیض خدا و هدیه ایی که اَ طریق فیض یه آدم، یعنی عیسی مسیح فراهم بو، به خیلیُ فَرایُن داده بو.


بلکه ما اَ حکمت خدا گَپ اَزِنیم که یه رازن و پِنهونِن همو حکمتی که خدا اُ رو کَبل اَ شروع دوران، بِی جلال ما مَعیَن ایکه.


ما در مسیح میراث بَرُن بودِیم، به چه که طِبکِ هدفی که همه چیُ طِبکِ مصلحت اراده خو اَنجُم اَدِت، اَ پِشتِه مَعیَن بودریم.


در مسیح، ما اَ طریق خون اُ آزادی مُهَه، که ایی بخشش خطائُومُن که اُ رو طِبکِ فیض بی حد و اندازه خوش،


خدا با ایی کار راز اراده خو طِبکِ هدفش که در مسیح نَمایُن ایکه، به ما ایفهموند


تا ایطوکا، حالا اَ طریق کلیسا حکمت جور وا جور خدا به حاکمُ و کُدرَتمندُن توو جائُوی آسَمُنی، نَمایُن بُبوت،


همو مسیح که همۀ گنجوی حکمت و شناخت، در اُ پِنهونِن.


به اُ خدای یکتا، به نجات دهنده مو، به واسطه خداوندمُ عیسی مسیح، جلال و عظمت و حکمرانی و اقتدار بَشِت! به اُ کِ اَ ازل هَستَه، الان هَستِن و تا ابد اَمونِت. آمین.


و وا صدای بلند ایطُو شاگو: «اُ برّۀ کُربُنی بودَه لایِکِن که کُوّت و ثروت، حکمت و کُدرَت، حرمت و جلال و حمد و ثنا بهش تکدیم بُبوت.»


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan