Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




افسسیان 1:5 - کتاب مقدس به زبان بندری

5 طِبکِ هدف اراده خو، اَ پِشتِه بِی ما مَعیَن ایکه تا اَ طریق عیسی مسیح توو مقام پُسُن، چوکُن اُ بُبیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

5 بنا بر قصد نیکوی ارادۀ خود، ما را از پیش تعیین کرد تا به واسطۀ عیسی مسیح از مقام پسرخواندگی او برخوردار شویم؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

5 که ما را از قبل تعیین نمود تا او را پسر خوانده شویم بوساطت عیسی مسیح برحسب خشنودی اراده خود،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 او ما را از پیش تعیین کرد تا به‌واسطۀ عیسی مسیح، فرزندخواندگان او گردیم. این امر کاملاً مطابق بود با ارادۀ او و موجب خشنودی‌اش می‌گردید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

5 و بر حسب صلاحدید ارادهٔ خویش، برای ما مقدّر فرمود كه به وسیلهٔ عیسی مسیح فرزندان او شویم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 و برحسب صلاحدید ارادۀ خویش، برای ما مقدّر فرمود که به‌وسیلهٔ عیسای مسیح به مقام فرزندخواندگی درآییم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




افسسیان 1:5
32 Iomraidhean Croise  

ولی تا موکعی که به پُس خو وا دنیا بیارِه با اُ نَخوافت؛ و ایسُف نُم اُ چوکُ، عیسی ایناها.


بله، ای بَپ، به چه که خواستَت اییَ.


همو موکَع، عیسی در روح قدوسِ خدا شادی ایکه و ایگُفت: «ای بَپ صاحب آسَمُن و زمین شُکرت اَکُنُم که ایی چیزُ اَ عاکلُ و بافهمُ زَفت اِدکِردِن و به چولنگُ نَمایُن اِدکِردِن؛ بله، ای بَپ، به چه که خواستَت اییَ.


مردم شهر نِینَوا توو روز داوری با ایی نسل زنده اَبِن و به اُشُ محکوم اَکُنِن، چون مردم نِینَوا با گَپوی یونس توبه شُکِه، بیگینین ایجا کسی هَستِن که اَ یونس هم گَپَتِرِن.


«ای گَلِه کوچِک، مَتِرسین، چونکه خاشیِ بَپِ آسَمُنی شما ایین که پادشاهی رو به شما هادِه.


ولی به همۀ کسویی که به اُ کبول شُکِه، ایی حَکُ ایدا که چوکُن خدا بَشِن، یعنی به هَرکَ که به نُم اُ ایمُن ایوا؛


نه فَکَه وا خاطر ملت، بلکه وا خاطر جمع کِردِن و یکی کِردِنِ چوکُن خدا که توو تَمُن دنیا پَخشَن.


عیسی به اُ ایگو: «به مه دَس مَزَن، چونکه هِنوزا پهلو بَپ آسَمُنی خو بالا نَرَفتَم. ولی حد کاکائُم بِرَه و بهشُ بِگَه که پهلو بَپ خو و بَپ شما و خدا خو و خدای شما بالا اَرَم.»


وختی غیریهودیُن اییُ شُشنُت، دلخاش بودِن و به کَلُم خداوند حمد و ثنا شُکِه؛ و اُشُویی که به زندگی ابدی گُزین بودَرِن، ایمُن شُوا.


و نه فَکَه خلکت، بلکه ما خومُ هم که بَرِ اَوِّل روح خدائو مُهَستِن، همطو که وا شوک و ذوک چِش وا راه اُئیم که در مقام پُسُن به فرزند خوندگی کبول بَشیم، یعنی آزادی اَ بدنُمُ، توو وجودمُ نالِشت اَکُنیم.


اَ طَرَه پولس، که به خواست خدا دعوت بو تا حَواریِ مسیح عیسی بَشِت، و اَ طَرَه کاکامُ سوسْتِنِس،


چون وا خاطریکه طِبکِ حکمت خدا، دنیا اَ طریق حکمت، خدائو اینَشناخت، خدا ایطو صلاح ایدونست که اَ طریق نادونیی که توو گَپُنِمُن، کسونی که ایمُن اَتارِنُ، نجات هادِه.


مه بَپ شما اَبُم، و شما پُسُن و دُهتُن مه اِبین، خداوندِ کادِر مطلق اَگِت.»


به چه که در مسیح عیسی، همتُ اَ طریق ایمُن، پُسُویِ خدایین.


ما در مسیح میراث بَرُن بودِیم، به چه که طِبکِ هدفی که همه چیُ طِبکِ مصلحت اراده خو اَنجُم اَدِت، اَ پِشتِه مَعیَن بودریم.


خدا با ایی کار راز اراده خو طِبکِ هدفش که در مسیح نَمایُن ایکه، به ما ایفهموند


به چه که ایی خدان که بِی خوشنودی خویی در شما کار اَکُنت، هم توو اراده هم توو عمل.


بِی چه که تَمُنی پُری خدا خشنودَ که در اُ ساکن بَشِت،


به هِمی خاطر ما همیشه بِی شما دعا اَکُنیم تا خدای ما بِی شما لایِک دعوت خو بُدُنِت و وا کُدرَت خویی هر کَصد خُب و هر کاری که اَ رو ایمُنِن، به اَنجُم بِرَسُنه،


در حالیکه خدا اَم، وا نِشُنه ئُو و کاروی عجیب و معجزئُوی جور وا جور، و با عطائُوی روح قدّوسِش که اُشُ رو طِبکِ اراده اَش بَش شَکِه، گواهی ایدا.


بِگینی بَپ آسَمُنی چه محبت گپی به ما ایکِردِن تا چوکُن خدا صدامُ بِزَنِن! و ما همیطوَم هَستِیم! دنیا به ما ناشناسِه چونکه به اُ اینَشناخت.


هَرکَ چیرَه بَشِت اییُ وا ارث اَبَرِه و مِه خدای اُ اَبُم و اُ پُس مِه اِبو.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan