۲پطرس 1:3 - کتاب مقدس به زبان بندری3 کُدرَت الهیِ اُ، همهٔ چیزُیی که بِی زندگی و دینداری لازمِن، به ما ایدادِن. ایی اَ طریق شناختِ اُن که مائو به جلال و فضیلت خوش دعوت ایکه. Faic an caibideilهزارۀ نو3 قدرت الهیِ او هرآنچه را برای حیات و دینداری نیاز داریم بر ما ارزانی داشته است. این از طریق شناختِ او میسّر شده که ما را به واسطۀ جلال و نیکویی خویش فرا خوانده است. Faic an caibideilPersian Old Version3 چنانکه قوت الهیه او همهچیزهایی را که برای حیات و دینداری لازم است، به ما عنایت فرموده است، به معرفت او که ما را به جلال وفضیلت خود دعوت نموده، Faic an caibideilکتاب مقدس، ترجمۀ معاصر3 او همچنین با قدرت الهی خود، هر چه که برای یک زندگی خداپسندانه نیاز داریم، به ما میبخشد و حتی ما را در جلال و نیکویی خود سهیم میسازد؛ اما برای این منظور، لازم است که او را بهتر و عمیقتر بشناسیم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید3 قدرت الهی آنچه را كه ما برای زندگی و خداپرستی نیاز داریم، به ما بخشیده است تا ما بتوانیم کسیکه ما را خوانده است تا در جلال و عظمتش سهیم شویم، بهتر بشناسیم. Faic an caibideilمژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳3 قدرت الهی آنچه را که ما برای زندگی و دینداری نیاز داریم، به ما بخشیده است، و این بهخاطر شناخت بهتر کسی است که ما را در جلال و عظمت خویش خوانده است. Faic an caibideil |