Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱تیموتائوس 4:6 - کتاب مقدس به زبان بندری

6 اگه ایی چیزُئو به کاکائُن یاد آوری بُکنی یه خادم خُبِ مسیح عیسی اِبی، که توو گَپُن ایمُن و اُ تعلیم خُب که دُمباله‌روشی، تربیت بودِی.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

6 اگر این امور را به برادران گوشزد کنی، خادم نیکوی مسیحْ عیسی خواهی بود، پرورش یافته در کلامِ ایمان و تعلیمی نیکو که پیروی آن کرده‌ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

6 اگر این امور را به برادران بسپاری، خادم نیکوی مسیح عیسی خواهی بود، تربیت یافته درکلام ایمان و تعلیم خوب که پیروی آن راکردهای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

6 اگر این امور را به دیگران تعلیم دهی، خادمی شایسته برای عیسی مسیح خواهی بود، که از ایمان و تعلیم صحیح بهره گرفته است، تعلیمی که آن را پیروی کرده‌ای.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

6 اگر این دستورها را به ایمانداران یادآور شوی، خادم نیكوی مسیح عیسی خواهی بود كه در حقایق ایمان و تعالیم نیكویی كه دنبال کرده‌ای، پرورش خواهی یافت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

6 اگر این دستورها را به ایمان‌داران یادآور شوی، خادم نیکوی مسیح عیسی خواهی بود که در حقایق ایمان و تعالیم نیکویی که دنبال کرده‌ای، پرورش خواهی یافت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱تیموتائوس 4:6
39 Iomraidhean Croise  

عیسی ایگو: «پَ هر معلم توراتی که دربارۀ پادشاهی آسَمُن تعلیم ایگِفتَه بَشِت، مثه صاحب لَهَرین که اَ خزونه خو چیزُی نو و کُنه در اَتارِه.»


مه هم که همۀ ایی اِتفاکُ اَ همو اَوِّل تا الان، وا دِکَت جُست و پِی اُمکِردِن، ایطو صلاح اُمدی تا ایی اِتفاکُ با ترتیب بِی شما، بنویسُم،


توو اُ روزُن، پطرس میون کاکائُن که همشُ وا هم تقریباً صد و بیست نُفر هَستَرِن، ووستا و ایگو:


پَ هوشیار بُبی و یادتُ بُبوت که مه سه سال تَمُن، شُو و رو، وا خَرس رختِن، اَ هشدار دادن به هر تِیتُ دَس اُمنَکِشی.


اَ هر لحاظ بهتُ نِشُن اُمدادِن که وا ایطو سخت کار کِردِن، ما بایه به ضعیفُن کمک بُکنیم، و گَپُن خداوندْ عیسی وایاد مُبَشِت که چطو خوش ایگو: ”دادن اَ گِفتِن پُر برکت تِرِن.“»


ولی دربارۀ بعضی چیزُ وا پاهار زیاد بِی شما اُمنوشتِن، تا یادتُ بیارُم، وا خاطر اُ فیضی که خدا بِی مه ایدادِن


وا هِمی خاطرِن که مه تیموتائوسُ پهلوتُ اُمفِرِستا، تیموتائوس که در خداوند چوک عزیز و امُنتدارمِن، تا راهوی مه ئو در مسیح وا یادتُ بیارِه، همطو که اُشُ ئو همه جا توو همه کلیسائُو یاد اَدَم.


اُشُ نوکروی مسیحَن؟ مه بِهتِرشُم! - هونه مثه گنوغُ گَپ اَزَنُم - مه اَ همه بِشتِه زحمت اُمکشیدن، بِشتِه اَ همه توو زندون کَفتُم، اَ همه بِشتِه دار اُمخوا، و چَن دُفَه تا دَمِ مرگ رفتُم.


همو خدایی که به ما کفایت ایدادِن که خادموی یه عهد جدیدی بَشیم عهدی که رو روح خدا پابرجان، نه رو کلمه ئُوی نوشته بودَه، به چه که کلمه ئُوی نوشته بودَه اَکُشِه، ولی روح خدا زندگی اَدِت.


بلکه اَ هر لحاظ نِشُن اَدِیم که نوکرُنِ خداییم: با پایداری زیاد توو مصیبتُ، توو سختیُ، توو بلائُو،


پَ بِی ایکه شمام اَ احوالُم وا خبر بُبی و بُفَهمی چه اَکُنُم، تیخیکوس که کاکای عزیز و خادم وفادار در خداوندِن، همی چیُ وازتُ اَگِت.


به چه که کسیُ مثه اُ اُمنی، که وا خلوص نیّت دل نِگرون راحتیِ شما بَشِت.


ولی شما اَدونی که تیموتائوس امتحان خو پس ایدادِن، که چطو مثه پُسی که وا بَپِشِن، توو کار انجیل واکلُم خذمت ایکِردِن.


فَکَه بُوالی به هر مقامی که بهش رسیدِیم طِبکِ اُ رفتار بُکنیم.


ایطو آدمی پیوند خو وا سر اَ دَس ایدادِن، سری که همۀ بدن اَ اُ تغذیه اِبوت، و به همدگه اَچسبه، اَ طریق مفصلُ و بندُش، و ایطوکا بدن، با رشدی که اَ خدا سرچشمه اَگِنت، رشد اَکُنت.


بُوالی کَلُم مسیح به فَرایُنی در شما ساکن بَشِت، وا تَمُنی حکمت، به همدگه تعلیم هادِی و نصیحت بُکنی؛ مزمورُ، سرودُ و شَروِندوی روحانی بُخونین، با اُ شُکرگزاری که توو دلُتُ به خدا تُهَه.


تیخیکوس شمائو کاملاً اَ احوال مه وا خبر اَکُنت. اُ یه کاکای عزیز و خادم وفادار و همخذمت مه در خداوندِن.


و ما به تیموتائوس، که کاکامُن و توو کار انجیل مسیح همکار خدان، مُفرستا، تا بِی شما توو ایمُنِتُ پابرجا و تشویق بُکنت،


بِی بی‌عفتُن و لواط کارُ؛ بِی آدمویی که دلال برده اَن، و بِی آدموی دورومُش و اُشُویی که گواهی دورو اَدِن، و همیطوَم بِی هر چیز دگه که به ضدّ تعلیم درستِن،


خُب واسار خوت و تعلیمی که اَدِی، بَش. توو ایی کار پافشاری بُکن، به چه که وا ایی کار هم به خوت و هم به اُشُویی که ازت اَشنُوِن نجات اَدِی.


اگه کسی طوری دگه تعلیم هادِه و وا گَپُن درستِ خداوندمُ عیسی مسیح و تعلیمی که طِبکِ دیندارین جور در نیاد،


به هِمی خاطر، وا یادت اَتارُم که اُ عطای خدائو غَلمَش بُکنی همو عطایی که اَ طریق دَس ناهادِن مه، در تُن.


ولی تو اَ نِزیک شاهد تعلیمُم، رفتارم، هدفم توو زندگی، ایمُنُم، صبرُم، محبتُم و پایداریُم بودِی


به چه که زَمُنی اَرِسِه که مردم طاکَت گوش دادن به تعلیم درستُ شونین، بلکه معلّمویی دور خو جمع اَکُنِن تا اُنچه که گوشِشُ شَوات و با هوا و هوسُشُ جور در اَتات اَ اُشُ بِشنُوِن؛


ولی تو، چیزیُ که طِبکِ تعلیمِ درستِن، یاد هادَه؛


مثه نوزادُن تازه وا دنیا هُندَه، مشتاق شیر خالص روحانی بَشین تا بوسیله اُ بِی نجات رشد بُکنی،


هَرکَ که اَ تعلیم مسیح جلو بِزَنت و توو اُ ساکن نِبو، خدائو اینین، اُ کِ توو تعلیم ساکنِن، هم به بَپ ایشَه و هم به پُس.


حالا با ایکه شما یه بار همه ایی چیزُ تُفَهمی ولی مَوات وا یادتُ بیارُم که خداوند عیسی که، کوم یهودُ که اَ سرزمین مصر نجات ایدا، بعدنُ اُشُویی که ایمُن شُنَهستَه ئو نابود ایکه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan