Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱تیموتائوس 4:1 - کتاب مقدس به زبان بندری

1 حالا روح خدا، خیلی روشن اَگِت که توو زَمُن ئُوی آخِر، بعضیُ وا وَخف کِردِن خوشُ به روحوی گول زنک و به تعلیموی زارُ، اَ ایمُن اَکِن،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

1 امّا روح، آشکارا می‌گوید که در زمانهای آخر، برخی از ایمان رویگردان شده، از ارواح گمراه‌کننده و تعالیم دیوها پیروی خواهند کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

1 و لیکن روح صریح میگوید که در زمان آخر بعضی از ایمان برگشته، به ارواح مضل و تعالیم شیاطین اصغا خواهند نمود،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 اما روح‌القدس آشکارا می‌فرماید که در زمانهای آخر، برخی از مسیحیان از ایمان رویگردان شده، از روحهای فریبکار و از اموری پیروی خواهند کرد که دیوها تعلیم می‌دهند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

1 روح‌القدس صریحاً می‌فرماید كه در زمانهای آخر، بعضی‌ها از ایمان دست خواهند كشید و از ارواح گمراه كننده و تعالیم شیاطین پیروی خواهند کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 روح‌القدس صریحاً می‌فرماید که در زمان‌های آخر، بعضی‌ها از ایمان دست خواهند کشید و از ارواح گمراه کننده و تعالیم شیاطین پیروی خواهند کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱تیموتائوس 4:1
64 Iomraidhean Croise  

وُی به حال دنیا وا خاطر وسوسه‌ئُو که به آدمُ توو گناه اَکَردُنِن! چون هُندِنِ وسوسه‌ئُو حَتمین، ولی وُی وا حال کسی که باعث وسوسه بَشِت.


عیسی به شاگردُ خو ایگو: «هُندِنِ وسوسه گناه حَتمین، ولی وُی به کسی که وسوسه اَ طریق اُ بیاد.


وختی اُ روح حکیکت اَتات، شمائُو وا طَرَه تَمُن حکیکت راهبِری اَکُنت؛ به چه که اُ اَ طَرَه خوش گَپ نازَنت، بلکه اُچه که اَشنُوِه به زَبُن اَتارِه و اَ اُچه که اِتفاک شابِکِت، بهتُ اعلام اَکُنت.


موکعی که ایشُ مشغول پرستش خداوند و روزه ئَرِن، روح قدّوس خدا ایگو: «برنابا و شائولُ بِی اُ کاری که صداشُ اُمکِردِن تا اَنجُمی هادَن، به مه جدا بُکنی.»


چَن تا اَ فیلسوفون اپیکوری و رواقی هم با پولس جر و بحث شُکِه. بعضی اَ اُشُ شاگو: «ایی یاوَه‌گو چه شَوات بِگِت؟» بکیه شاگو: «مِثکِه خدائُن دگه ئو تبلیغ اَکِردِن.» چون پولس، عیسی و زنده بودِن مُردَئُن اعلام شَکِه.


فَکَه اییُ اَدونُم که توو هر شهر روح قدّوس خدا بهم هشدار اَدِت که زندون و مصیبتُ منتظرُمِن.


اُ حدِ ما هُند و کمربند پولس ایگِه، دَس و پائو خو باهاش ایبَست و ایگو: «روح قدّوس خدا اَگِت: ”یهودیونِ اورشلیم صاحب ایی کمربندُ ایطوکا اَبَندِن و دَس غیریهودیُن شَدَن.“»


پَ همیطو که وا همدگه جر و بحث شاکِه، اَ اُجا رفتِن. ولی کَبل اَ ایکه اَ اُجا بِرِن، پولس آخرین گَپ خو بهشُ ایزَه و ایگو: «روح قدّوس خدا چِکَک درست با جدُتُ گَپ ایزَه، اُغایه که اَ طریق اِشعیای پیغُمبَر ایگو:


نه، منظورُم ایین که کُربُنیوی بُت‌پرستُ تکدیم زارُ اِبو نه تکدیم خدا، و مه اُمناوا شما وا زارُ شریک بَشین.


چون میونتُ بایه تفرقه بَشِت تا ایطوکا اُ آدمویی که میونتُ خالصن معلوم بَشِن.


همۀ ایشُ اَ طریق یَک روح و همو روح کُوّت داده اِبو، همو روحی که طِبکِ خواسته خویی اُشُ رو بَش اَکُنت، و به هَرکَ تک وا تک اَدِت.


خدا ایی چیزُئو به واسطه روح خو به ما نَمایُن ایکِردِن، به چه که روح خدا همه چی جُست و پِی اَکُنت حتی رازوی عمیق خدائو.


ولی مه اَتِرسُم همطو که مار به حوا وا کلکی گول ایزَه، فکرُتُ اَ راه وَخف بودِن بِی مسیح وا دلی خالص و پاک، به در بَشِت.


مَوالی کسی که اصرار ایشَه بِی خوار کِردِن بدن و پرستش فرشته‌ئُون، شمائو محروم بُکنت. ایطو کسی به خوش وا رؤیائُوش سرگرم اَکُنت و فکر نفسانی اُ آدم الکی به اُ مغرور ایکِردِن.


در حالیکه آدموی شریر و دَغَل باز، بدته و بدته اَبِن؛ گول اَزَنِن و گول اَخارِن.


اُشُ به گوش دادن به حکیکت پشت اَکُنِن، و وا طَرَه چیچکائُو اَ راه به در اَبِن.


ایطو حکمتی اَ آسَمُن نِتا، بلکه زمینی و نفسانی و شیطانین.


اُ کَبل اَ شروع دنیا، مَعیَن بو، ولی وا خاطر شما توو ایی زَمُنوی آخِر نَمایُن بو.


ولی میون کوم یهود، نِبیُنِ دوروغکایی هم هَستَرِن، همطو که میون شما هم معلّمون دوروغکایی اَتان، که زَفتکایی تعلیموی غلطی که هلاک اَکُنت، اَتارِن، و حتی اربابیُ که اُشُ ئو ایخِری حاشا اَکُنِن، و ایطوکا هلاکت سریعی ئو وا سرخو اَتارِن.


کَبل اَ هرچه، اییُ بُدُنین که توو روزُی آخِر، رشخندکُنکویی اَتان که دُمبال خواسته ئُوی گناه آلود خوشوئَن و همیطو که رشخند اَکُنِن


ای اولادُن، آخِرِ زمونِن و همطو که تُشنُتِن ’ضدّمسیح‘ اَتا، همی حالا هم ضدّ مسیحُنِ زیادی هُندَن، پَ اَ ایی جا اَدونیم که آخِرِ زمونِن.


ما اَ خداییم. هَرکَ که به خدا اَشناسه، به ما گوش اَدِت؛ هَرکَ هم اَ خدا نَن، به ما گوش نادِت. اَ ایی طریق روح حکیکت و روح گمراهیُ اَشناسیم.


اُشُ بهتُ شُگُو: «توو زَمُنوی آخِر، آدمویی رشخندکُنک اَتان که دُمبال هوا و هوسُشُ‌ئَن که به ضدّ دیندارین.»


به چه که یه عده آدم که اَ خیلی وخت پیش بِی ایی محکومیت تعیین بودَرِن، زَفتکایی و وا حیله میونتُ راه پیدا شُکِردِن، ایشُ آدموی بی‌دینی اَن که فیض خدامُ به هوس بازی بر اَگَردُنِن و سرور یکتامُ و خداوندمُ عیسی مسیحُ حاشا اَکُنِن.


وا اُ نِشُنه و معجزه ئُویی که اجازه ایشَستَه به جای اُ جناور وحشی اَوِّلی اَنجُم هادِه، به اُشُویی که رو زمین زندگی شاکِه گول ایزَه و بهشُ ایگو که، اَ جناور وحشی که وا شمشیر زخم ایخاردِن ولی هِنوزا زنده‌اَن یه بُتی بِسازِن.


چونکه اُشُ روحوی شیطانیَن که نِشُنه و معجزه ئُو اَنجُم اَدِن و حد پادشاهُن تَمُن دنیا اَرِن تا اُشُ بِی جنگ توو اُ روزِ گَپِ خدای کادِر مطلق جمع بُکنِن.


اُ وا یه صدای پُر کُدرَت غار ایزَه که: «چِلی! بابِل گَپ چِلی! بابِل یه جایی بودِن بِی جاگیر بودِن زارُ یه منزلگاهی بِی هر روح ناپاکی، یه کُلودَنگی بِی هر پرنده نجسی، یه قرارگاهی بِی هر جناور وحشی نجس و منفوری.


دگه نور هیچ چراغی در توو نادرخشه؛ صدای هیچ عاروس و دومادی، دگه اَ تو وا گوش نارَسِه. چونکه تاجروی تو آدموی سرشناس زمین هَستَرِن و همۀ ملتُ با جادوگری تو گول شُخوا.


اُ جناور وحشی گرفتار بو، و واکِلی اُ نبی دوروغکایی که رو وا رویِ اُ، نِشُنه و معجزه ئُویی اَنجُم شَدا و با نِشُنه و معجزه ئُوش به کسونی گول ایزَدَه که نِشُنه اُ جناور وحشیُ کِبول شُکردَه و بُتِ اُ رو پرستش شاکِه. اُشُ هر دوتاشُ زنده توو دریاچه آتِشی که وا گوگرد اِسوزه کَردوندَه بودَن.


«اُ که گوش ایشَه، بِشنووِه که روح خدا به کلیسائُو چه اَگِت. هَرکَ چیرَه بَشِت اَ مرگ دوّم بهش ضرری نارَسِه.


«اُ که گوش ایشَه، بِشنووِه که روح خدا به کلیسائُو چه اَگِت. هَرکَ چیرَه بَشِت بهش اَ اُ نُن مَنّای زَفتکایی اَدَم. و یه سنگ سفیدی بهش اَدَم که رو اُ سنگ نُم جدیدی نوشته بودِن، که هیچکَ اُ رو نادونه جُلَ اُ کسی که اُ رو اَگِنت.


اُ که گوش ایشَه، بِشنووِه که روح خدا به کلیسائُو چه اَگِت.


«اُ که گوش ایشَه، بِشنووِه که روح خدا به کلیسائُو چه اَگِت. هَرکَ چیرَه بَشِت، به اُ اییُ عطا اَکُنُم که اَ مِیوَۀ دِرَهت زندگی که توو بهشت خدان، بُخوارِه.


و ابلیس، که به اُشُ گول ایزَدَه توو دریاچه ای اَ آتِش و گوگرد تُش بو، جایی که اُ جناور وحشی و اُ نبی دوروغکایی کَردوندَه بودَرِن. اُشُ روز و شُو تا ابدالآباد عذاب اَکَشِن.


و در اَتات تا ملتُ که اَ چار کُنج زمینَن گول بِزَنت. اُ، جوج و ماجوجُ که تعدادشُ کَدِ ریغوی دیریان، بِی جنگ جمع اَکُنت.


اُ که گوش ایشَه، بِشنووِه که روح خدا به کلیسائُو چه اَگِت.


اُ که گوش ایشَه، بِشنووِه که روح خدا به کلیسائُو چه اَگِت.»


اُ که گوش ایشَه، بِشنووِه که روح خدا به کلیسائُو چه اَگِت.


بکیه آدمیزاد که وا ایی بلائُو کشته نِبودِن، نه اَ اعمال دَسُ خو توبه شُکِه، نه اَ پرستش کِردِن زارو دَس شُسِی و نه اَ پرستش کِردِن بُتُوی طِلا و نُگرَه و بُرنز و سنگ و دار دَس شُسِی، همو بُتُویی که نه اِتونِن بِگینِن و نه بِشنُوِن و نه راه بِرِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan