Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱تیموتائوس 3:10 - کتاب مقدس به زبان بندری

10 بُوالی اُشُ هم اَوِّل امتحان بُبِن، اُغایه اگه بِی خوشُ ثابت شُکِه که بی عیبن، بُوالی اُشُ به عنوان شَماسُن خذمت بُکنِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

10 و باید نخست آزموده شوند و اگر بَری از ملامت یافت شدند، در مقام خادم کلیسا خدمت کنند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

10 اما بایداول ایشان آزموده شوند و چون بیعیب یافت شدند، کار شماسی را بکنند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

10 اما پیش از آنکه کسی را به مقام شماسی بگماری، اول وظایف دیگری در کلیسا به او محول کن، تا خصوصیات و توانایی‌های او را بیازمایی. اگر از عهدهٔ انجام وظایفش به خوبی برآمد، آنگاه او را به شماسی منصوب کن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

10 اول مورد آزمایش قرار بگیرند و درصورتی‌كه بی‌عیب بودند، آن وقت به خدمت بپردازند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

10 اوّل مورد آزمایش قرار بگیرند و درصورتی‌که بی‌عیب بودند، آن‌وقت به خدمت بپردازند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱تیموتائوس 3:10
9 Iomraidhean Croise  

اُ به شما تا به آخِر کایُم نگه اَکُنت، تا توو روز برگشت خداوندمُ عیسی مسیح بی تقصیر بَشین.


الان مسیح به وسیله مرگش توو بدن جسمانی خو، بِی شما صُل ایدادِن، تا به شما مقدّس و بی‌عیب، و بدون ایکه کسی سرکوفتتُ بِزَنت، به محضر خدا بیارِت،


به چه که اُشُویی که به عنوان شَماسُن، خُب خذمت اَکُنِن، بِی خوشُ جایگاه خُبی وا دَس اَتارِن و همیطوَم به ایمُنی که در مسیح عیسان، اطمینُنِ گپی پیدا اَکُنِن.


پَ یه ناظر بایه توو زندگیش چیزی اینَبَشِت که وا خاطری سرکوفتش هادَن، شوی یَک زن بَشِت، هُشیار، خوددار، آبرومند و مهمون‌نواز بَشِت و بُتون تعلیم هادِه؛


ناظر کلیسا نبایه نو ایمُن بَشِت، نَکه یه وَه خودگیر بَشِت و توو اُ محکومیتی بِکِت که ابلیس کَ.


شتاب زده، به کسی بِی خذمت مَعیَن مَکُن و توو گناهُن بکیه همباش مَبَش، به خوت پاک نگه بُکن.


ای عزیزُن، به هر روحی باور مَکُنی، بلکه به روحُ امتحان بُکنی تا بیگینی که اَ خدا هَستِن یا نه. چونکه نِبیُنِ دوروغکاییِ زیادی توو دنیا پخش بودِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan