Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱تیموتائوس 2:5 - کتاب مقدس به زبان بندری

5 به چه که یَک خدا هَه و میون خدا و آدمُ هم یَک واسطه هَه، یعنی اُ انسان که مسیح عیسان،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

5 زیرا تنها یک خدا هست و بین خدا و آدمیان نیز تنها یک واسطه وجود دارد، یعنی آن انسان که مسیحْ عیسی است؛

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

5 زیراخدا واحد است و در میان خدا و انسان یک متوسطی است یعنی انسانی که مسیح عیسی باشد،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

5 این حقیقت که تنها یک خدا هست، و نیز تنها یک میانجی میان خدا و بشر، یعنی عیسی مسیح که خود نیز انسان بود،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

5 زیرا یک خدا وجود دارد و یک واسطه بین خدا و انسان، یعنی شخص عیسی مسیح

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

5 زیرا یک خدا وجود دارد و یک واسطه بین خدا و انسان، یعنی شخص عیسای مسیح

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱تیموتائوس 2:5
28 Iomraidhean Croise  

شجره نومۀ عیسی مسیح، که اَ نسل داوود پادشاه و اِبرائیم پیغُمبَرَ:


«بیگین باکره اُشکُمِش اِبو، یه پُس وا دنیا اَتارِت و نُمی عِمانوئیل اَنوسِن،» عِمانوئیل یعنی ’خدا با مان‘.


نوکر ایگُفت: ”اربابُم، دستورت اَنجُم اُمدا ولی هِنوزا جا مُهَستِن.“


کلمه، جسم بو و میون ما ساکن بو. ما جلال اُ رو مُدیدِن، جلالی شایستۀ اُ تک پُس که اَ طَرَه بَپ آسَمُنی هُند، پُر اَ فیض و حکیکت.


و زندگی ابدی ایین، که اُشُ به تو که تهنا خدای حکیکیی، و به عیسی مسیح که تو اِتفرستادِن، بِشناسِن.


جُلَ اُ در هیچکَ نجات نین، چونکه زیر آسَمُن نُم دگه ای به آدمیزاد داده نِبودِن تا اَ طریق اُ نجات پیدا بُکنیم.»


دربارۀ پُسِش، که طِبکِ جسم اَ نسل داوود پادشاهَه،


به چه که بین یهودی و غیر یهودی هیچ فَرخی نین، چون همو خداوند، خداوندِ هَمَن و اُ به همۀ کسونی که صداش اَزَنِن، فَرایُن برکت اَدِت.


پَ دربارۀ خاردِنِ خوراکی که بِی بُتُ تکدیم اِبوت، اَدونیم که «بُت هیچِن،» و ایکه «جُلَ خدای یکتا، خدایی دگه نین.»


ولی بِی ما یَک خدا هَن، یعنی بَپ آسَمُنی، که همِی چی اَ طَرَه اُن و وا خاطر اُن که ما هَستِیم؛ و یَک خداوند هَه، یعنی عیسی مسیح، که همِی چی اَ طریق اُن و اَ طریق اُن که ما هَستِیم.


حالا هیچ واسطه ای فَکَه نمایندۀ یه طَرَه نین، ولی خدا یکین.


و یَک خدا و بَپِ آسَمُنیِ همه، که بالاته اَ همه، و اَ طریق همه، و در همه اَن.


مه در محضر خدایی که به همِی چی زندگی اَدِت و در محضر مسیح عیسی که جلو پُنتیوس پیلاتُس اُ اعترافِ خُبُ ایکه وا جد بهت سفارش اَکُنُم


و پهلو عیسی که واسطۀ یه عهد جدیدِن هُندِین، و پهلو خون پاشیده بودَه ای هُندِین که بِهتِه اَ خون هابیل گَپ اَزَنت.


پَ، عیسی اِتون اُشُوییُ که اَ طریق اُ به خدا نِزیک اَبِن تا ابد نجات هادِه، به چه که اُ همیشه زِندَن تا بهشُ شفاعت بُکنت.


ولی خذمتی که مسیح وا دَس ایواردِن، خیلی بالاته اَ خذمت کِدیمین، به چه که اُ واسطه یه عهد خیلی بِهترِن، عهدی که رو وعده ئُوی خُب تِه بنا بودِن.


پَ مسیح واسطه یه عهد جدیدِن، تا کسونی که دعوت بودِن، اُ میراث ابدیُ که وعده ای داده بودِن وا دَس بیارِن، به چه که مرگی اِتفاک کَفتِن که به اُشُ، اَ خطائُویی که توو عهد اَوِّل اَنجُم بودِن، آزاد اَکُنت.


ای چوکُنُم، ایی چیزُئو بهتُ اَنویسُم تا گناه نَکُنین؛ ولی اگه کسی گناهی ایکه، پهلو بَپ آسَمُنی یکی مُهَه که اَزِمُ دفاع اَکُنت، یعنی عیسی مسیحِ صالح.


و میون اُ چراغدُنُ به یکی اُمدی که شبیه ’پُس انسان‘ هَستَه. اُ عبای بلندی گَرِشَه و شالی اَ طِلا دور سینَشَ.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan