Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱تسالونیکان 5:1 - کتاب مقدس به زبان بندری

1 حالا ای کاکائُن، دربارۀ وختُ و زَمُنُ، شما نیازی تُنی که چیزی وازتُ نوشته بَشِت.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

1 و امّا دربارۀ وقتها و زمانها، ای برادران، نیازی نیست چیزی به شما بنویسم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

1 اماای برادران در خصوص وقتها و زمانها، احتیاج ندارید که به شما بنویسم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 شاید بپرسید که مسیح در چه زمان باز خواهد گشت. برادران عزیز، لازم نیست در این باره چیزی بنویسم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

1 امّا ای برادران، لازم نیست كه من دربارهٔ زمان و تاریخ وقوع این امور چیزی برای شما بنویسم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 امّا ای برادران، لازم نیست که من دربارۀ زمان و تاریخ وقوع این امور چیزی برای شما بنویسم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱تسالونیکان 5:1
8 Iomraidhean Croise  

وختی عیسی روی کوه زیتون نِشتَه، شاگردُنِش تو خلوت پهلوش هُندِن و به عیسی شُگُفت: «به ما بِگَه ایی اِتفاکُ کِی اَکِت و نِشُنه هُندِنِ تو و پایُن ایی دنیا چِن؟»


«هیچکَ جُلَ بَپ آسَمُنی اُ روز و اُ ساعتُ نادونه؛ حتی فرشته‌ئُوی آسَمُن و پُس هم خبر اینی.


عیسی به اُشُ جواب ایدا: «دونِستِن وختُ یا زمُنویی که بَپ با اقتدار خو مَعیَن ایکِردِن کار شما نَن؛


حالا نیازی نین دربارۀ ایی خذمت ایمُندارُن به مسیح بهتُ بنویسُم،


پَ با ایی گَپُن به همدگه دلگرم بُکنین.


حالا دربارۀ محبت بین کاکائُن، شما نیازی تُنی که کسی وازتُ بنویسه، چون شما خوتُ اَ خدا یاد تُگِفتِن که به همدگه دوست تُبَشِت،


ای عزیزُن، با ایکه خیلی شوک اُمهَستَه تا دربارۀ نجاتی که همه مو توش همباشیم بهتُ بنویسُم، ولی لازم اُمدی اییُ وازتُ بنویسُم، و ازتُ خواهش بُکنُم که بِی اُ ایمُن تلاش بُکنی. همو ایمُنی که یَک دُفَه بِی همیشه بِی ایمُندارُن بِی مسیح سپرده بودِن.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan