Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱تسالونیکان 2:3 - کتاب مقدس به زبان بندری

3 چون اگه تشویق اَکُنیم، اَ خطا یا نیّت ناپاک نَن، و کَصد مُنی که گولتُ بِزِنیم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

3 زیرا اگر ترغیبتان می‌کنیم، از گمراهی یا انگیزه‌های ناپاک نیست، و قصد فریبتان را نیز نداریم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

3 زیرا که نصیحت ما ازگمراهی و خباثت و ریا نیست،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

3 پس ملاحظه می‌کنید که پیغام انجیل را نه با انگیزه‌های نادرست و مقاصد ناپاک بلکه با سادگی و خلوص نیت به شما رساندیم.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

3 اصرار ما به شما از روی ایمان غلط و یا ناپاک نبود و ما سعی نداشتیم كسی را فریب دهیم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

3 اصرار ما به شما اشتباه و یا از روی انگیزه‌های ناپاک نبود و ما سعی نداشتیم کسی را فریب دهیم،

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱تسالونیکان 2:3
18 Iomraidhean Croise  

بعد اَ خوندن تورات و نوشته ئُوی پیغُمبَرُن، رئیسوی عبادتگاه به پولس و برنابا پیغُم شُفِرِستا و شُگُو: «کاکائُن، اگه پیغُمی تُهَه که باعث دلگرمی مردم اِبوت، بُفرمایین.»


ایسُف هم که اَ طِیفه لاوی و مال قپرسَ و حَواریُن به اُ برنابا صدایی شازَه یعنی ’مشوّق‘،


چونکه ایطو آدمُ، حَواریُن دوروغکایی و کارگروی فریبکارَن که به خوشُ حَواریوی مسیح جا اَزَنِن.


به چه که ما مثه خیلیُ نهیم که وا خاطر منفعت، کَلُم خدائو اِفروشِن. بلکه ما جلو چِهم خدا در مسیح گَپ اَزِنیم، مثه اُ آدمویی که رو راستَن و اَ طَرَه خدائَن.


ولی ما راهوی عیب و زَفتکایی اَ خومُ رد مُکِردِن. ما کبول ناکُنیم که فریبکاری بُکنیم یا کَلُم خدائو دَسکاری بُکنیم، بلکه، با رُک و راست گُفتِن حکیکت، سعی اَکُنیم تا در محضر خدا پهلو وجدان همه تأیید بُبیم.


چونکه ما اُنچه که اعلام اَکُنیم خومُ نهیم، بلکه اعلام اَکُنیم که عیسی مسیح خداوندِن، و ما وا خاطر عیسی نوکروی شماییم.


توو عزّت و ذلت، توو وختویی که بهمُ تهمت اَزَنِن و توو وختویی که اَزِمُ تعریف اَکُنِن. طوری باهامُ رفتار اَکُنِن مِثکه حُقه بازیم، ولی هِنوزا آدموی درستیم؛


به ما توو دل خو جا هادِین. ما به کسی بدی مُنَکِردِن، کسیُ فاسد مُنَکِردِن، اَ کسی سؤاستفاده مُنَکِردِن.


چون شما اَدونین که چطوکا، مثه یه بَپی که وا چوکُنش رفتار اَکُنت،


چون خدا مائو به ناپاکی دعوت اینَکِردِن، بلکه به مقدّس بودِن دعوت ایکِردِن.


پَ خدا گرفتار یه فریب گپی شاکُن، تا اُشُ اُنچه که دروغنُ باور بُکنِن.


به چه که وختی که کُدرَت و هُندِن خداوندمُ عیسی مسیحُ وازتُ اعلام مُکِه، دُمبال چیچکائُویی که وا رمالی ساخته بودَه نرفتریم، بلکه وا چِهموی خومُ عظمت اُ رو مُدیدَه.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan