Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱پطرس 4:1 - کتاب مقدس به زبان بندری

1 پَ چونکه مسیح توو جسم عذاب ایکِشی، شمام به خوتُ به همو طرز فکر حاضر و آماده نگه بُکنی، به چه که هَرکَ توو جسم عذاب ایکِشیدِن، دگه وا گناه کاری اینین.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

1 پس چون مسیح در عرصۀ جسم رنج کشید، شما نیز به همین عزم مسلّح شوید، زیرا آن کس را که در عرصۀ جسم رنج کشیده، دیگر با گناه کاری نیست.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

1 لهذا چون مسیح بحسب جسم برای مازحمت کشید، شما نیز به همان نیت مسلح شوید زیرا آنکه بحسب جسم زحمت کشید، ازگناه بازداشته شده است.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

1 همان‌گونه که مسیح متحمل رنج بدنی گردید، شما نیز مانند او خود را برای رنج دیدن آماده سازید. زیرا هرگاه به خاطر مسیح متحمل رنج بدنی شوید، دیگر شما را با گناه، کاری نیست.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

1 پس چون مسیح متحمّل درد و رنجهای جسمانی شد، شما نیز باید خود را برای همین كار آماده سازید. زیرا کسی‌که درد و رنج كشیده است، دیگر گرفتار گناه نمی‌شود

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

1 پس چون مسیح متحمّل درد و رنج‌های جسمانی شد، شما نیز باید خود را برای همین کار آماده و مسلّح سازید. زیرا کسی‌ که درد و رنج کشیده است، دیگر گرفتار گناه نمی‌شود

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱پطرس 4:1
17 Iomraidhean Croise  

عیسی به مَردی که دِسی خشک بودَه ایگو: «بُدو ایجا.»


پَ شمام بایه به خوتُ نسبت به گناه مُردَه بُدُنی، و در مسیح عیسی نسبت به خدا، زنده بُدُنی.


ابداً! ما که نسبت به گناه مُردِیم، چطو اِتونیم هِنوزا توو اُ زندگی بُکنیم؟


چون اُ که مُردِن، اَ گناه آزاد بودِن.


مه وا مسیح به صلیب بودَم. دگه ایی مه نَهُم که زندگی اَکُنُم، بلکه مسیحِن که در مه زندگی اَکُنت. ایی زندگی که الان توو جسم اَکُنُم، با ایمُن به پُس خدان که به مه دوست ایشَستَه و جُنِ خو بِی مه ایدا.


اُشُویی که مال مسیح عیسائَن، جسمُ وا هوا و هوسُش و خواسته ئُوش به صلیب شُکِشیدِن.


پَ اسلحۀ کامل خدائو گَر بُکنی تا توو روز شرّ، توان ووستادِن تُبَشِت، و بُتونی بعد اَ اَنجُم همی چی، کایُم ووستین.


میون خوتُ همو فکریُ تُبَشِت که مسیح عیسی ایشَستَه:


به اُ فکر بُکنی که ایطو دشمنیُ که اَ طَرَه گناهکارُن به ضدّ خوشَ، تحمل ایکه، تا شما شَهمات یا دلسرد نِبین.


چونکه هَرکَ توو جای آسایش خدا داخل بودِن، اَ کاروش هم استراحت ایکِردِن، همطو که خدا اَ کارو خو دَس ایکِشی و استراحت ایکه.


به چه که شما به ایی دعوت بودِین، چونکه مسیح هم وا خاطر شما زجر ایکِشی و وازتُ یه نمونه به جا ایناها تا جای پای اُ کَدم بُنوسین.


چونکه مسیح هم یَک بار بِی گناهُن عذاب ایکِشی، یعنی اُ آدم صالح به اُشُویی که صالح نَهَن، تا ایطوکا بِی ما وا محضر خدا بیارِه. اُ در جسم کشته بو ولی در روح، زنده بو،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan