Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




۱پطرس 3:2 - کتاب مقدس به زبان بندری

2 وختی که رفتار محترم و پاک شمائو اَگینِن.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

هزارۀ نو

2 زیرا زندگی پاک و خداترسانۀ شما را مشاهده خواهند کرد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

Persian Old Version

2 چونکه سیرت طاهر و خداترس شما را بینند.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

کتاب مقدس، ترجمۀ معاصر

2 زیرا رفتار خوب و محترمانۀ یک زن، بهتر از سخنان او دربارهٔ مسیح، در دل شوهر اثر می‌گذارد.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید

2 زیرا آنها رفتار نیک و خداترسی شما را خواهند دید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

مژده برای عصر جدید - ویرایش ۲۰۲۳

2 زیرا آن‌ها رفتار نیک و خداترسی شما را خواهند دید.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




۱پطرس 3:2
13 Iomraidhean Croise  

خلاصه، هر تِی اَ شما بِی زن خو مثه خوش دوست ایبَشِت، و زن حواسی بَشِت که حرمت شوخو نگه بُکنت.


ای غُلُمُن، اَ اربابُن زمینی خو وا تِرس و لِرز، و وا یه دل خالص، اطاعت بُکنی، طوری که انگار اَ مسیح اطاعت نَکِردِین.


فَکَه بُوالی روش زندگیتُ شایسته انجیل مسیح بَشِت، تا ایطوکا چه بیام و بِگینُمتُ و چه نَبَشُم، دربارَتُ بِشنُوُم که در یَک روح کایُم ووستادِین، وا یَک فکر، شونه وا شونۀ همدگه، بِی ایمُنِ انجیل سعی اَکِردِین،


ولی وطن ما آسَمُنِن و اَ اُجان که چِش وا راه نجات‌دهنده، یعنی خداوند عیسی مسیحیم.


ای غُلُمُن، توو همِی چی اَ کسونی که اربابُنِ زمینی توئَن اطاعت بُکنی، نه فَکَه وختی که جلو چِهمِشوئین مثه اُشُویی که دُمبال راضی کِردِن مَردُمَن، بلکه وا خلوص نیّت و وا تِرس اَ خداوند.


مَوال هیچکَ وا خاطر جَوُنیت کوچِکِت بُکن بلکه توو گَپ زدن، توو رفتار کِردِن، توو محبت، توو ایمُن و توو پاکی، بِی ایمُندارُن یه نمونه بَش.


بلکه همطو که، اُ کسی که بِی شما دعوت ایکه قدّوسِن، شما هم توو تَمُن رفتارتُ مقدّس بَشین؛


رفتارتُ میون آدموی بی‌ایمُن وا حرمت بَشِت، تا ایطوکا وختی که اُشُ شمائو متهم اَکُنِن که کاروتُ بَدِن، کاروی خُبِتُ بِگینِن و خدائو توو روز دیدنش، حمد و ثنا بُکنِن.


همیطوَم، شما ای زنُن اَ شُوئُو خو اطاعت بُکنین، تا حتی اگه بعضیُشُ اَ کَلُم خدا اطاعت ناکُنِن، وا رفتار شما زنُنِشُ، بدون ایکه یَک کَلُم گَپی بِزِنین، به کَلُم خدا علاکه‌مند بُبِن،


مَوالی جُنی شما تو چیزُی ظاهری، مثه مودُن بافته و طِلا کَردوندِن یا جِمه ئُوی گرون گَر کِردِن بَشِت،


حالا که همۀ ایی چیزُ ایطوکا اَ هم اَپاشِن، شما چطو مردمی بایه بَشین؟ شما بایه یه زندگی مقدّس و دینداری تُبَشِت،


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan