Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jošua 7:5 - Biblija Stari i Novi zavjet

5 I Ajanci pobiše oko trideset šest ljudi i tjerali su ih od svojih gradskih kapija sve do Šebarima; tamo ih razbiše na strmini. Tad srce naroda klonu i razli se poput vode.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jošua 7:5
10 Iomraidhean Croise  

Razlih se poput vode i kosti mi se rasuše, srce mi se u grudima topi kao vosak,


Neka se razliju poput voda! Neka se istupe strijele kada ih na tetivu prinesu!


Sve će ruke klonuti, sva srca ljudska se rastopiti.


A kad te oni upitaju: ‘Zašto kukaš?’, ti im odvrati: Zbog poruke! Jer sva će srca stati, sve ruke oslabiti, sva će hrabrost iščeznuti, a koljena će se rasuti poput vode – sve će se ovo desiti kad ona stigne. Gle, stići će i tako će biti! To je riječ Gospodnja.”


I onima koji preostanu u zemljama neprijatelja vaših srce ću strahom ispuniti tako da će ih šuštanje lišća natjerati u bijeg, i bježat će kao da ih mač goni, i padat će i kad ih niko ne bude gonio.


Opljačkana je, poplijenjena i poharana! Srca se tope, koljena popuštaju, tijela drhte, a sva lica ostaju blijeda.


Tad se protiv vas postrojiše Amorejci, koji žive u tom gorju, te vas progoniše poput pčela i rastjeraše od Seira sve do Horme.


I kad to čusmo, srca nam uzdrhtaše i snaga izdade muškarce naše; jer Gospod, Bog je vaš, On je gore na nebesima i dolje na zemlji.


pa im reče: „Znam da je vama Gospod darovao zemlju, jer nas je strah od vas snašao, pred vama padaju stanovnici ove zemlje.


No kada su čuli svi kraljevi Amorejaca, koji bijahu s onu stranu Jordana, prema zapadu, i svi kraljevi kanaanski uz more kako je Gospod isušio vode pred sinovima Izraelovim dok ne prijeđoše, tada im srce uzdrhta i u njima ne ostade hrabrosti pred sinovima Izraelovim.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan