Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Joel 2:5 - Biblija Stari i Novi zavjet

5 Kao tutnjava kočija – tako skaču na gore, kao pucketanje plamena dok proždire strnjiku, kao silna vojska postrojena za boj.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Joel 2:5
9 Iomraidhean Croise  

Zar ti činiš da skače kao skakavac? Da hrzanje ponosno zvuči strašno?


Tad se rasprši narod po čitavom Egiptu da skuplja strnjiku umjesto slame.


Gospod će dati da se čuje Njegov slavni glas, da podignuta Njegova desnica bude vidljiva u užarenoj srdžbi i ognju koji guta sve u oluji dima i tuče.


Stoga će biti ovako: kao što vatra proguta strnjiku, kao što travu suhu sažeže plamen, tako će i njihov korijen biti memljiv, a njihov cvijet će odnijeti kao prah; jer su odbacili Zakon Gospoda nad vojskama, prezreli su riječ Sveca Izraelova.


Vješti su s kopljem i lukom, nemilosrdni su i nemilostivi; dižu buku kao kad more huči, na konjima su ratnici naoružani, spremni za rat – za rat protiv tebe, o kćeri babilonska!


Sa vilama u ruci očistit će svoje gumno i odvojiti pljevu od pšenice; pšenicu će spremiti u svoju žitnicu, a pljevu sažeći neugasivim ognjem.”


Imali su oklope kao od željeza, a zvuk njihovih krila bio je poput zvuka mnogih bojnih kočija s konjima što jure u bitku.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan