Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Joel 1:12 - Biblija Stari i Novi zavjet

12 Osuši se loza, a smokva uvehnu. Mogranj, palma i jabuka, svako drvo poljsko se sasuši, i radost iščeznu između sinova ljudskih.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Joel 1:12
19 Iomraidhean Croise  

Više si mi ulio sreće u srce nego kad obilno rode žito i vino.


Kao palma će cvjetati pravednik, rasti će kao cedar libanonski.


Kao jabuka među stablima šumskim, takav je dragi moj među momcima. Kako sam rado sjedila u njenoj sjenci i plod mi je njen ukusan.


Mladice su tvoje vrt mogranja, pun blagorodnih plodova, cvijeće i nard.


Nestade veselja i radosti s plodnih polja tvojih, u vinogradima više ne ori pjesma, nema više radosne vike; niko ne gazi vina u tijesku; doista, prekinuo sam viku.


Vika je na ulicama zbog nestašice vina; svako veselje je nestalo; radost je nestala sa zemlje.


Tuguje vino, truhne loza, svi veseljaci uzdišu.


Ti si umnožio narod; Ti si im dao radost; tako se pred Tobom vesele kao kad radosni žetvu skupljaju, onako kako se raduju kada plijen dijele.


Iz Horonajima odzvanja vika, razaranje i golema pustoš.


Tako nestade radosti i vesele graje iz zemlje vrtova i Moaba; neću dati da vino poteče iz kaca, više neće gaziti grožđa kličući nit će biti vriske radosne.


Polja su poharana, zemlja pati, jer je žito propalo, vino presušilo, a ulje presahnulo.


Nije li hrana sklonjena na oči vaše, nije li iščezla radost i dobrota, iz doma našeg Boga?


No, kad je svanulo narednog dana Gospod naredi crvu da napadne bršljan i on uvehne.


Da li je ostalo sjemena u hambarima? Gle, još nije rodila loza, smokva, nar ili maslina. Od danas ću vas blagosloviti.”


Zbog vas ću ograničiti skakavce, tako da ne unište plodove polja vaših, a loza u polju će roditi,” tako kaza Gospod nad vojskama.


I stigavši u dolinu Eškol, odrezaše lozu s grozdom i udvoje je ponesoše na motki; ponesoše i smokvi i mogranja.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan