Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 44:8 - Biblija Stari i Novi zavjet

8 jer Me gnjevite djelima svojih ruku, jer kadite drugim bogovima u Egiptu – tamo gdje ste pošli živjeti – sebe upropaštavate, da postanete prokletstvo i ruglo među svim narodima zemljinim?

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 44:8
29 Iomraidhean Croise  

onda ću vas istjerati iz zemlje koju sam vam dao; i ovaj Hram koji sam posvetio imenu Svome ću odbaciti od Svoga lica i učinit ću vas poslovicom i sramotom među svim narodima.


Predskazanje o Egiptu. Gle, Gospod polazi na hitrom oblaku, stiže u Egipat; pred Njim se tresu idoli egipatski, i srca egipatska se pred Njim tope.


Jerusalem je posrnuo, a Judeja pala, jer su riječi njihove i djela protivna Gospodu, jer prkose Njegovoj slavi.


Vaše ime će ostati kao kletva izabranicima Mojim, i Gospod Bog će vas pogubiti, no, sluge Svoje će pozvati imenom drugim.


Tad će judejski gradovi i stanovnici Jerusalema poći i zazivat će one bogove kojima su kadili, no, oni ih zasigurno neće spasiti u vrijeme njihove nevolje.


„Jer Gospod, Bog nad vojskama, koji te zasadio, sada prijeti propašću tvojom zbog zlobe doma Izraelova i doma judejskog, zbog svega onoga što učiniše da me rasrde, zbog toga što kadiše Baalu.”


Tako svoju zemlju čine grozotom, vječitim ruglom; zgražavat će se prolaznik svaki i odmahivati glavom.


Učinit ću ih grozotom, da budu gadost svim kraljevstvima zemaljskim, da im postanu kletva i poslovica, ruglo i prokletstvo na svim mjestima na koja ih protjeram.


onda ću s ovim mjestom učiniti kao s Šilom. Ovaj grad će postati prokletstvo svim narodima zemaljskim!”


A ja ću ih goniti mačem, glađu i kugom; učinit ću ih grozotom svim kraljevstvima zemlje, prokletstvom i strahotom, ruglom i podsmijehom onim narodima među koje sam ih protjerao.


Jer Izraelovi sinovi i sinovi Judini su od mladosti svoje činili ono što je zlo u mojim očima; doista, Izraelovi sinovi su me uvijek samo ljutili djelima ruku svojih!” Tako kaza Gospod.


Jer ovako kaza Gospod nad vojskama, Bog Izraela: Onako kako su se Moj gnjev i srdžba sručili na stanovnike Jerusalema, tako će se sručiti i na one koji krenu u Egipat – postat ćete kletva i grozota, prokletstvo i ruglo, i nećete više vidjeti ovog mjesta!


Iskorijenit ću ostatak Judin, sve one koji su upravili lica Egiptu i pošli tamo da bi živjeli kao tuđinci. Svi će stradati u zemlji egipatskoj, svi će pasti od mača i gladi – sve ovo će snaći i one najmanje i najveće – umrijet će od gladi ili mača, i postat će prokletstvo, grozota, ruglo i uvreda!


zbog opakosti njihove, zbog onoga što su učinili da Me rasrde, jer su polazili i kadili drugim bogovima, služili su im a nisu ih poznavali ni oni niti očevi njihovi.


Ovako kaza Gospod, Bog nad vojskama, Bog Izraela: „Zašto sebi činite takvo zlo, trijebite muževe i žene, djecu i dojenčad iz Judeje; nećete opstati


Mislite li krasti i ubijati, činiti preljubu i lažno svjedočiti, kaditi Baalu i slijediti tuđe bogove,


Ti im reci: „Tako mi Moga života” – to je riječ Gospodnja – „nije mi mila smrt opakih, nego kad se grešnik odvrati sa svojih staza i živi – jer zašto da umireš, o, dome Izraelov?”


Koljite, ubijajte starce, mladiće i djevice, djecu i žene! Ali nemojte doticati nijednog čovjeka koji na čelu nosi znak! Krenite od Svetišta.” Tad oni krenu od starješina koji su bili pred Hramom.


Prinose žrtve na vrhovima gora, pale paljenice po brdima, ispod hrasta, jablana i duba, jer ugodna je sjenka njihova. Tako se vaše kćeri odaju bludu, a nevjeste čine preljubu.


Zato i žrtvuje mreži svojoj, i prinosi žrtve mrežici svojoj, jer kroz nju živi u izobilju, i dobra je hrana njegova.


A vani će im mač djecu odnositi, a u kućama strah, djevojku i mladića, starca i dojenče podjednako.”


Koji su se to pobunili kad su čuli? Zar nisu to svi oni koji su izašli iz Egipta vođeni Mojsijem?


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan