Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 30:5 - Biblija Stari i Novi zavjet

5 Ovako kaza Gospod: „Čuli smo groznu viku, strahotu, a ne mir!

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 30:5
22 Iomraidhean Croise  

Tako će nad njim urlati i toga dana, bučat će kao more. A ako ko pogleda na zemlju, gle, tama i nevolja; i svjetlo pomračeno njihovim oblacima.


Svi ričemo kao medvjedi, gučemo kao golubice, nadamo se pravdi, a ono ništavilo, hoćemo spasenje, ali je daleko.


Razarači navaljuju preko svih goleti pustinjskih; jer Gospodnji mač ždere s jednog do drugog kraja zemlje; nema mira ničemu što živi.


Odzvanja jauk pastira, moćnici zemlje vrište, jer je Gospod opustošio pašnjake,


Ovo su riječi koje je Gospod uputio Izraelu i Judeji.


Zašto ih vidim kako uplašeni posustaju? Njihovi junaci su potučeni, bježe, nijedan se ne osvrće; grozota svuda oko njih – tako kaza Gospod.


Ovako veli Gospod: „Gle, primiče se vojska iz zemlje sjeverne; uskomešan je narod silni, s kraja zemljina.


Navuci kostrijet, narode Moj, lezi u pepeo; jecaj gorkom tugom, kao da si izgubio sina jedinca, jer uništitelj će nas iznenada snaći.


Iz Dana odzvanja rzanje konja njegovih; cijela zemlja se stresa od silna njihanja njihova; doista, dolaze i žderu zemlju i sve što je u njoj, grad i njegove žitelje.


Čuj, vika kćeri naroda moga iz zemlje daleke: „Nije li Gospod u Sionu, zar nije Kralj njen pored nje? Zašto ste me razdražili idolima, ništavnim idolima stranim?


Jer čujemo tugaljivo jecanje iz Siona: ‘Kako propadosmo! Kako smo jadno osramoćeni! Morali smo ostaviti zemlju, jer razoriše domove naše!’”


Vaše gozbe ću pretvorit u jadikovke, sve vaše pjesme u gorko jadanje; dat ću da svako navuče kostrijet, i da sve glave ostanu ćelave. Dat ću da bude kao tugovanje za sinom jedincem i kraj kao dan gorki.”


Rugaju se kraljevima, ismijavaju vladare. Svaka tvrđava im je smiješna, prave nasip i osvajaju je.


Jer gle, ja podižem Kaldejce, taj gorki i divlji narod, koji gazi preko cijele zemlje, da bi osvojili boravišta tuđa.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan