Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Jeremija 22:13 - Biblija Stari i Novi zavjet

13 „Teško onome koji dvor svoj nepravdom gradi; koji gornje odaje diže nepravdom, koji bližnjemu dnevnice ne plaća u radu džabnom.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Jeremija 22:13
16 Iomraidhean Croise  

Tako egipatski kralj postavi njegovog brata Elijakima za kralj nad Judejom i Jerusalemom i promijeni mu ime u Jojakim. A njegovog brata Joahaza Neko odvede u Egipat.


Jojakim je imao dvadeset i pet godina kada je postao kralj, a vladao je jedanaest godina u Jerusalemu. Činio je ono što je zlo u očima Gospoda, Boga svoga.


ako sam plod njihov bez naknade jeo, ako sam dušu vlasnika njihovog uzeo,


Teško onima koji kuću do kuće zidaju, koji polje sastavljaju sa susjednim poljem, sve dok ne bude mjesta, i dok ne budete živjeli sami u zemlji.


Kao prepelica koja leže jaje koje nije sama snijela; tako je s onim koji stekne blago, stazama nepoštenja; usred svojih dana ga mora ostaviti, i na kraju je poput ludaka!


Stoga Gospod ovako kaza o Jojakimu, sinu Jošije, kralja judejskoga: „Oplakivat će ga vičući: ‘Ah, brate mili!’ ili vapeći: ‘Jao, sestro draga!’ Neće se jadati govoreći: ‘Ah, gospodaru!’ ili: ‘Avaj, vaše visočanstvo!’


Bližnjeg svoga nemoj lagati i potkradati. Neka plata najamnika ne prenoći kod tebe.


koji Sion gradite krvlju, a Jerusalem nepravdom.


Teško onome koji grad podiže na krvoproliću, koji temelji naselje na nepravdi!


„A onda ću se približiti vama da vam presudim, bit ću svjedok žustar protiv vračara, protiv bludnica i onih što se lažno kunu, protiv onih što tlače najamnike u nadnicama njegovim, udovicu i siroče i onih što tuđinca odbacuju, i onih koji Me se ne plaše,” tako kaza Gospod nad vojskama.


I nemoj ga osloboditi i pustiti praznih ruku.


Evo, viče plata radnikâ što pokosiše vaše njive, koju ste im vi uskratili, i vapaji žetelaca došli su do ušiju Gospoda nad vojskama.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan