Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




Daniel 2:12 - Biblija Stari i Novi zavjet

12 Kralj se potom rasrdio i naljutio, i zatim naredi da se pogube svi mudraci u Babilonu.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




Daniel 2:12
14 Iomraidhean Croise  

Doista, budalu ubija njegovo nezadovoljstvo, a nerazumnog razara zavist.


Doista će Te hvaliti i gnjev ljudski; opasat ćeš se ostatkom srdžbe Svoje.


Srdžba kraljeva je vjesnik smrti, ali je mudar čovjek smiruje.


Kraljeva srdžba je kao rika lavlja, a milost njegova poput rose na travi zelenoj.


Kralja se valja plašiti kao lava ljutog; ko ga podjaruje, život na kocku stavlja.


Gnjevan čovjek svađu zameće, a čovjek srdit mnogo griješi.


Potom Daniel ode Arjoku, čovjeku kojeg je kralj postavio da pogubi babilonske mudrace. Otišao je njemu i kazao: „Nemoj ubijati mudrace babilonske! Odvedite me kralju, i ja ću mu rastumačiti san.”


Kralj odgovori Kaldejcima: „Čvrsto odlučih: ako mi ne otkrijete san i ako ga ne rastumačite, onda ću vas raščerečiti i srušit ću vam kuće.


Tad se Nabukodonosor strašno razbjesni i naredi da dovedu Šadraka, Mešaka i Abednegu. Tako ove muževe dovedoše pred kralja.


Tad se Nabukodonosor rasrdi, i namršti lice zbog Šadraka, Mešaka i Abednega. Tad naredi da se peć ugrije sedam puta jače no inače.


Zbog te slave su svi narodi, puci i jezici drhtali – plašili su se pred njim. Po njegovom nahođenju su pogubljivali, po njegovoj volji su štedjeli živote; podizao je ljude po svojoj želji, a druge ponižavao kad mu je to bila nakana.


Kad uvidi da su ga mudraci izigrali, Herod se silno razgnjevi i pošalje vojnike da u Betlehemu i u svoj okolici pobiju svu mušku djecu od dvije godine i mlađu, prema vremenu za koje se raspitao kod mudraca.


Ali ja vam kažem: Ko se rasrdi na svojega brata, odgovarat će pred sudom! Nazove li ga glupanom, odgovarat će pred Velikim vijećem. A nazove li ga luđakom, ispaštat će za to u ognju paklenome!


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan