Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達提摩太前書 2:7 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

7 為此、我被主設立、為宣傳者、為使徒、為異邦人之師傅、教訓伊等信主、學真道、此乃我賴基督言真而不謊也。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

7 我為此見立為宣者、為使徒、於信於真、為列邦之教師、我言真而不謊、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

7 我為此見立為使徒、為宣告者、以信以誠、為列邦之師、我言真而不誑也、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

7 我爲之立爲傳教者及宗徒、我在合利斯托斯言真實而無謊、我爲列邦人之教師、於信德於真理、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

7 余特此。䝉設為廣宣。為使徒。為異民之師。余言真無謊也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

7 致此乃立我為宣報、為使徒、於信於真、為列邦之教師。我言真不謊○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達提摩太前書 2:7
27 Iomraidhean Croise  

猶太人遂彼此問曰、彼將何往、使我不能尋見、豈將往就散居於希利尼人中之猶太人、教訓希利尼人乎。


既至、遂聚集教會之人、叙述 神為其所行之事。又曰、 神為異邦人開信道之門。


主謂我曰、爾行矣、我將遣爾遠往異邦也.○


先在大馬色、耶路撒冷、猶太全地、後在異邦、勸人悔改、歸向 神、行善事、表明悔改之心。


主謂亞拏尼亞曰、爾往哉、彼乃我所選之器、使其在異邦人、與君王、並以色列人前、宣揚我名。


我一心事奉 神、傳其子之福音、 神可證我懷念爾不已、


然而未曾信之、焉能求之、


我向爾異邦人言此、因我為異邦人之使徒。我尊重我之職分.


使我為異邦人作耶穌基督之執事、作 神福音之祭司、以致所獻之異邦人、因受聖靈成為聖潔、可蒙悅納。


我賴基督言真而無偽、我之良心、為聖靈所感、亦與我為證、


我非使徒乎、我非由己者乎、我非已見我主耶穌基督乎爾奉教、非我事主之工乎。


我主耶穌基督之父、永遠可稱頌之 神、知我不言謊。


又悅將其子彰顯於我心、使我傳於異邦、彼時、我並不與血氣之人相商、


我所書與爾者、在 神前絕無謊言.


既知人得稱為義、非因守律法、乃因信耶穌基督、故我等亦信耶穌基督、乃欲因信基督得稱為義、不因遵守律法、蓋無一人因遵守律法得稱為義。


人視為教會柱石之雅各、磯法、約翰、既知有此恩惠賜與我、遂與我及巴拏巴、用右手行相交之禮、使我等往異邦人中、伊等往奉割禮之人中。


可見信主之人。與信主之亞伯拉罕一同得福。


我為此福音、奉命為宣傳者、為使徒、為異邦人之師傅.


神亦不寬容古世之人、曾以洪水湮沒不敬主之惡世、惟拯救傳善道之挪亞一家八人、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan