Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 8:8 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

8 論及前約有虧欠、經云、將來我必與以色列族及猶太族立新約、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 蓋主指彼為有缺、則曰、視哉、時日將至、我必與以色列家及猶太家立新約、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 惟視其有缺、則曰、主云、日將至矣、我與以色列家、及猶大家必立新約、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 有責之者曰、主云、顧日將至、我爲伊斯拉伊泐家、與伊屋達家、將立新約、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 蓋指諸有缺曰、視、有日至、主言之矣、我將與以色列室及猶大室、立成新約、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 8:8
25 Iomraidhean Croise  

此乃我之血、即新約之血、爲赦眾人之罪而流者。


耶穌謂伊等曰、此乃我之血、即新約之血、爲衆人流者。


又謂門徒曰、時將至、爾甚願見人子之一日、竟不得見。


餐後取杯、亦如此、曰、此杯、乃因我爲爾所流之血而立之新約。


惟盛新酒於新皮袋、二者則皆保全矣。


飯後取杯亦然、曰、此杯即因我血而立之新約、每逢飲時、爾等當如此行、以記念我。


彼亦使我等能為新約之執事.非按儀文、乃按聖靈、蓋儀文乃使人死、聖靈乃使人活。


有新約之中保耶穌、與所洒之血、此血似有言、比亞伯之言更善。


如此耶穌遂為更美之約之中保、


既云新約、則以前約為舊、凡舊而漸衰微者、皆必速歸無有矣。


今立新約、其所許之福、乃更美者、耶穌既為更美之約之中保、其得祭司之職、亦為更美矣。


彼為新約之中保、受死、贖人在前約時所犯之罪、使蒙召者、得所應許之永福。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan