Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 6:8 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

8 其長荊棘蒺藜之地、必被廢棄、受咒詛、終久被焚燒。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

8 若生荊棘蒺藜、則見棄而近於被詛、終必受焚焉、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

8 若生棘茨則見棄、而近於詛、終見爇矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

8 其生荊棘、與蒺藜者必爲無用、而近於詛咒、其終必見焚、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

8 若其叢生荊棘蒺藜、則為罔驗、近乎被詛、終爇以火。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 6:8
26 Iomraidhean Croise  

又向在左者曰、爾等可咒可詛者、離我而投於爲魔鬼與魔鬼之使者所備之永火、


今斧已置於樹根、凡不結善果之樹、即砍之擲於火中、


凡不結善果之樹、即砍之棄於火。


耶穌謂樹曰、自今以後、爾永不得結果與人食。門徒皆聞之。○


彼得思念耶穌之言、即曰、夫子、請觀爾所咒詛之無花果樹、已枯矣。


人若離我、必如枝被棄於外、枯槁、人拾之投於火、則見焚矣。


惟有戰兢等候審判、與將燒滅眾仇敵之烈火。


後欲得其父所祝之福、竟被棄絕、雖然號哭求悔改、仍不能得、此為爾所知者。○


凡未記於生命書者、亦被投於火坑。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan