Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達希伯來人書 6:3 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

3 神若許我、我必如此行。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 倘上帝許之、我儕必行斯、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 儻上帝許之、我則行此、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 若上帝允准、我儕則施行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 倘上帝許之我儕則行斯。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達希伯來人書 6:3
6 Iomraidhean Croise  

辭之曰、節期將至、我必上耶路撒冷守節、 神若許我、我仍欲旋返見爾、乃舟行離以弗所、


使我按 神旨意、歡然就爾、與爾等同得安息。


此次我不願路過見爾、主若許我、我望與爾同居幾時。


然主若許我、我必速往、彼時我所欲知者、非妄自高大者之言語、乃其權能。


蓋人已蒙光照、受天上之賞賜、得聖靈之感動、


故爾當云、主若許我、我若仍存活、則可行此事、行彼事。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan