達希伯來人書 4:9 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》9 由此觀之、必別有安息、為 神之民存留。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》9 由是觀之尚有安息之時、為上帝之民留存焉蓋 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》9 由是觀之、尚遺一安息為上帝之民也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》9 故上帝之民尚有安息存在、 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》9 由是觀之、有安息尚在後、以待上帝之民也。 Faic an caibideil |