Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人後書 2:9 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

9 為此、我修書與爾、欲試爾凡事順從與否。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

9 為此、我曾遺書以試爾、欲知爾凡事聽從否、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

9 為此我曾遺書、欲知爾凡事承順之徵、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

9 蓋我爲此書達爾等、特試爾等、以知爾等于凡事順服否、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

9 余故已書以試識尔等。于凢事為順乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

9 為此我曾遺書、俾得知爾經驗、而凡事承順否。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人後書 2:9
15 Iomraidhean Croise  

且已準備、在爾歸服之時、罰彼一切違逆之人。


我昔修書與爾、惟恐我至時、當使我樂者、反使我憂。我亦深知爾眾以我之樂、為爾之樂、


昔我哀痛迫切、多流淚、修書與爾、非欲使爾憂、乃欲使爾知我甚愛爾、


故我勸爾、當在其身顯仁愛。


伊等在大難中、受試煉之時、仍然快樂、雖極貧窮、益彰顯其施捨之豐厚。


故爾在伊等與眾教會前、當顯爾之愛心、證我所誇獎爾之言.


我親愛之兄弟、爾既常順服、不但我與爾同在時、即今我不與爾同在時、更為順服、則當戰戰兢兢、作成爾求救之工。


爾知提摩太如何被試、彼於福音、與我同勞、視我如子之視父然。


若有人不聽從我於此書所言、則當記之、不與之交往、使其自覺慚愧。


我修此書與爾、因深信爾順服、亦知爾之所行、必勝於我之所言。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan