達哥林多人後書 2:3 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》3 我昔修書與爾、惟恐我至時、當使我樂者、反使我憂。我亦深知爾眾以我之樂、為爾之樂、 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》3 昔我書此、免我來時、所當令我樂者、轉令我憂、蓋我篤信爾眾、皆以我之樂為爾眾之樂也、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》3 昔特書此、恐我來時所當使我樂者、反令我憂、蓋我深信爾眾以我樂為樂也、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》3 我原以此書達爾等、免我來之時、當使我樂者轉使我憂上加憂、吾等有望皆在爾衆矣、 〇我之喜樂、即爾衆之喜樂也、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)3 因此。余亦書箴尔等。以免来到時。當樂余者。反加憂于憂上。余敢竊憶尔衆。以吾樂為尔共樂矣。 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》3 昔我特書此、恐來時、我當以為樂者、反為我憂、蓋深信爾眾以我樂為己樂也。 Faic an caibideil |