Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人後書 2:3 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

3 我昔修書與爾、惟恐我至時、當使我樂者、反使我憂。我亦深知爾眾以我之樂、為爾之樂、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 昔我書此、免我來時、所當令我樂者、轉令我憂、蓋我篤信爾眾、皆以我之樂為爾眾之樂也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 昔特書此、恐我來時所當使我樂者、反令我憂、蓋我深信爾眾以我樂為樂也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 我原以此書達爾等、免我來之時、當使我樂者轉使我憂上加憂、吾等有望皆在爾衆矣、 〇我之喜樂、即爾衆之喜樂也、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 因此。余亦書箴尔等。以免来到時。當樂余者。反加憂于憂上。余敢竊憶尔衆。以吾樂為尔共樂矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 昔我特書此、恐來時、我當以為樂者、反為我憂、蓋深信爾眾以我樂為己樂也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人後書 2:3
17 Iomraidhean Croise  

我往就爾、爾欲我如何耶、是欲我以刑杖乎、抑欲我以慈愛温柔之心乎。


我既有如此盼望、故前欲往就爾、使爾再得益。


我未往歌林多、惟因寬容爾、此言、我呼 神為我之心作證。


我如此自誇、即成為狂妄人、乃爾强逼我者、因我原當得爾之稱揚、我雖不才、凡事亦不在至大之使徒以下.


並恐我再來時、我 神使我在爾中慙愧、且見多人犯罪、行污穢、姦淫、放肆之事、而未悔改、使我憂愁。


我今與爾遠離、以此言書於爾、使我與爾會面之時、不按主所賜我之權而用嚴法、此權、主賜與我、乃使人成全、不使人敗壞。○


為此、我修書與爾、欲試爾凡事順從與否。


我昔修書與爾、非為彼虧負人者、亦非為彼受人虧負者、乃欲在 神前、表明我顧念爾之熱心。


今我凡事能為爾放心、則喜矣。


惟安慰謙卑人之 神、因提多來、遂安慰我等。


昔我修書、使爾憂愁、後我雖悔、今則不悔、因知此書使爾憂愁、乃暫時耳。


我又遣一兄弟同往、此人我於多事屢試、知其為殷勤者、今因深信爾、更加慇懃矣。


我確信爾蒙主保佑、必不懷異心、攪擾爾者、不論為誰、心受其刑.


我賴主信爾、今必遵我命而行、後亦必遵我命而行。


我修此書與爾、因深信爾順服、亦知爾之所行、必勝於我之所言。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan