Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 7:16 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

16 爾為妻者、焉知不能救夫乎、爾為夫者、焉知不能救妻乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

16 婦乎、爾焉知將救夫乎、夫乎爾焉知將救婦乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

16 為婦者、焉知能救爾夫乎、為夫者焉知能救爾婦乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

16 婦歟、爾焉知不救夫乎、抑夫歟、爾焉知不救婦乎、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

16 婦乎。尔何以知汝将救夫。マ乎。尔亦何以知汝将救妻。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

16 婦、焉識將救爾夫否、夫、焉識將救爾婦否。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 7:16
7 Iomraidhean Croise  

耶穌曰、我告爾、一罪人悔改、 神之使者、亦如此爲之歡喜。○


或可激發骨肉之親、救伊等數人、


在輭弱者之中.我則為輭弱者、乃欲得輭弱之人、於何等人中、我則為何等人、乃欲盡力拯救數人。


自己謹慎、小心教訓人、又當在此有恆心、如此而行既可救己、亦救聽爾之人。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan