Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 5:5 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

5 欲將如此之人、交與撒但、敗壞其肉身、使其靈魂、在我主耶穌之日得救。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 交若人與撒但、以滅肉體、致靈得救、於我主耶穌之日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 付若人於撒但、以滅其形軀、使其靈得救於主耶穌之日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 付此人予薩他那、以苦其身、爲其靈魂於吾主伊伊穌斯合利斯托斯之日得拯救、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

5 交此人于撒探。以没其身。致其風獲救于吾主耶穌基督之日。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 而付若人與撒但、以滅肉、使神得救於主耶穌之日。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 5:5
23 Iomraidhean Croise  

耶穌曰、撒但退去、經云、當拜主、爾之 神、且獨一事之。


主又曰、西門、西門、撒但尋爾等、欲簸爾等如麥然、


我遣爾、為使其目得明、棄暗就光、脫離撒但之權、歸向 神、又因信我、得蒙赦罪、與眾聖徒同受基業。


神亦必堅固爾至終、使爾於我主耶穌基督之日、無可責備。


如今被審受罰、乃主警教我等、免與世人一同被審定罪。


外人自有 神審判、故宜將此惡人、由爾中驅除。


且已準備、在爾歸服之時、罰彼一切違逆之人。


此默示甚大、又恐我驕傲、故加刺於我之肉體、即撒但之差役、擊我、免我自傲。


我今與爾遠離、以此言書於爾、使我與爾會面之時、不按主所賜我之權而用嚴法、此權、主賜與我、乃使人成全、不使人敗壞。○


我深信在爾心中始作善工之主、必完成此善工、直至耶穌基督之日。


許米乃、亞力山大、即如此之人、我曾將伊等交與撒但責罰之、使之不敢毀謗。


願主使彼至於其日、蒙主憐憫、彼在以弗所如何服事我、乃爾明明所知者。


盼望仰慕 神之日臨至、彼日、天將被火焚燬、有形質者、皆在烈焰中銷化。


人若見兄弟犯不至於死之罪、即當為之祈求、主必賜彼犯不至於死之罪者有生命、有至於死之罪、我不言為此等之罪祈求、


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan