Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 5:2 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

2 爾仍妄自高大、並不痛哭、將行此事者、由爾中驅除。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

2 爾猶自滿寧不自哀、使行此者、於爾中見除、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

2 爾猶自矜、而不哀傷、使行此者見擯於爾中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

2 爾曹妄自誇大、而不痛哭、使行此事者見除于爾等中、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

2 且汝曹相傲。豈不以哀哭。而拒行此者。於尔之中。為愈美乎。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

2 爾且自衒、寧不自哀使行此者見擯於爾中。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 5:2
16 Iomraidhean Croise  

有人妄自高大、以為我不往就爾.


外人自有 神審判、故宜將此惡人、由爾中驅除。


我恐我來時、見爾不合我所望、爾見我亦不合爾所望、又恐有爭鬥、妬忌、忿怒、結黨、毀謗、讒言、狂妄、混亂等事。


並恐我再來時、我 神使我在爾中慙愧、且見多人犯罪、行污穢、姦淫、放肆之事、而未悔改、使我憂愁。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan