Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 2:3 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

3 我居於爾中、又輭弱、又畏懼、甚為戰兢.

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

3 且我偕爾時、又軟弱、又畏懼、甚為戰兢、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

3 我偕爾時、荏弱驚懼、戰慄不勝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

3 〇我居于爾等中、輭弱恐懼、戰慄不勝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

3 又我居尔中。多有弱惧慄矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

3 時、我偕爾於弱、於懼、戰慄孔多。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 2:3
22 Iomraidhean Croise  

保羅與西拉、經過暗妃波里、亞波羅尼亞、來至帖撒羅尼迦、在彼、有猶太人之會堂。


此後、保羅離雅典而往哥林多。


至迦流為亞該亞方伯時猶太人齊心攻保羅、拽之至方伯堂前。


猶太人與之為敵、且出毀謗之言、保羅拂衣謂之曰、爾等沉淪、罪皆歸於爾首、與我無干、此後、我將傳道於異邦人矣。


我保羅、即與爾見面時謙卑、相離時勇敢者、今因基督之温柔和平勸爾。


有人言我之書嚴厲、及至會面、人乃懦弱、言乃可輕。


彼雖因輭弱、被人釘於十字架、但賴 神之大能、仍然存活。我等亦同其輭弱、而賴 神在爾中所顯之大能、亦必與基督同活。


我等輭弱、爾等剛强、我等即歡喜、我所願者、乃爾等為完全人.


我等既蒙主恩、受此職份、則不敢懈自怠、


故我等不懈怠、外體雖毀壞、內心則日新。


我等乃於各事、表明己為 神之僕、即如多所忍耐、患難、窮乏、困苦、


提多記念爾眾人順服、恐懼戰兢接待之、遂愈愛爾。


我昔至馬基頓、身不得安、常遇困苦、外有爭競、內有恐懼。


爾為僕者、當恐懼戰兢、以誠心順服世上之主人、如順服基督然。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan