Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達哥林多人前書 16:4 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

4 若我亦當往、伊等則與我同往。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

4 若我亦宜往、彼可偕往焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

4 我若宜往、彼則偕行、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

4 〇若合義、我亦當往、則彼等偕我同往、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

4 若堪余徃。伊等偕余徃焉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

4 若我亦往是堪、彼將與我偕往。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達哥林多人前書 16:4
5 Iomraidhean Croise  

現今我往耶路撒冷供聖徒之缺乏.


我既來、則修書遣爾所選之人、將爾之捐資、送至耶路撒冷。


我有意經行馬其頓、經行時、我必往就爾。


不但如此、又為眾教會所選、使其與我同行、將我所收之捐銀攜往、彰顯主之榮耀、表明爾樂捐之心。


多方求我等收納其為供給聖徒所捐之銀。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan