達哥林多人前書 10:5 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》5 但彼中 神不喜悅者甚多、皆於曠野倒斃矣。 Faic an caibideilTuilleadh tionndaidhean淺文理和合《新約全書》5 然其人多為上帝不悅、蓋被倒斃於野、 Faic an caibideil文理和合譯本《新舊約全書》5 然其人多為上帝所不悅、故傾覆於野、 Faic an caibideil俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》5 〇然上帝所悅、其中無多、緣彼等被滅于壙野、 Faic an caibideil白日昇-徐約翰文理新約(缺)5 然其大衆。多弗悦神之意。而倒没于曠野。 Faic an caibideil湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》5 然其人多為上帝不悅、蓋被傾於野。 Faic an caibideil |