Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 6:22 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

22 我為此、特遣彼就爾、使爾知我之事、又安慰爾之心。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

22 我特為此遣之就爾、使爾知我之事、且慰爾心、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

22 為此我特遣之就爾、令爾知我景況、且慰爾心、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

22 其乃我專此遣就爾等、使爾曹知我等之景況、以安慰爾等心、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

22 余特是差之。以報尔等吾情。以慰尔儕之心也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

22 為此我特遣之至爾、俾爾知我儕諸情、且慰爾心。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 6:22
7 Iomraidhean Croise  

我賴主耶穌、指望速遣提摩太就爾、使我知爾之事、心得安慰。


然我思之、須先遣我之兄弟以巴弗提就爾、彼與我同勞同征、為爾之使者、亦為供我所需用者。


願其心中安慰、彼此親愛、互相聯絡、可得豐滿深厚之智慧、知父 神、與基督之奧妙。


遣我兄弟提摩太、即 神之僕、與我同勞傳基督福音者、欲堅固勸勉爾、使爾愈益信主、


安慰爾心、於一切善言善行堅固爾。


我已遣推基古往以弗所。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan