Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 5:31 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

31 故曰、人當離父母、好合其妻、二人成為一體。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

31 為此、人將離父母、膠漆其妻、二者將為一體、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

31 是以人離父母、膠漆其妻、二者成為一體、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

31 是故人離其父母、而膠膝其妻、二者成爲一體、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

31 是故人将遺厥父母。而從厥妻。且二将為一肉也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

31 為此故人將離父母膠漆其妻、二者將為一肉。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 5:31
5 Iomraidhean Croise  

且曰、因此、人當離父母、與妻如膠似漆、二人成爲一體、此經爾未之讀耶。


豈不知與娼妓聯合者、即與娼妓成為一體乎、如經所云、二人成為一體。


此奧妙大矣、我指基督並教會而言之.


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan