Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 5:14 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

14 故曰、寢者當起、如死而復活、基督則必光照爾矣。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

14 故曰、睡者宜興、由死者起、則基督將照爾矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

14 故曰、寐者宜寤、自死而起、基督將照爾矣、○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

14 故云、寢者當醒、而由死中復活、則合利斯托斯必光照爾、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

14 故曰汝眠者起。由死起出。而基督将照光尔矣。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

14 故曰、睡者興、自諸死復起、基督將昭爾。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 5:14
23 Iomraidhean Croise  

因我 神向我等發憐憫之心、使清晨之日光、自天照臨我等。


因我此子、乃死而復活、失而復得者、伊等遂即快樂.


耶穌又謂眾人曰、我乃照世之光。隨從我者、即不在暗中行、必得生命之光。


我在世時、為照世之光。


主曾如此命我等曰、我已立爾為異邦人之光、使爾施行拯救、直至地極。


亦不可以爾之肢體獻於罪、為不善之器、惟當如從死中復活者、以己獻於 神、使肢體為善之器、服事 神。


當醒悟為善、不可犯罪、蓋爾中有不知 神者、我言此、乃使爾羞愧。○


蓋始初命光自黑暗中照出之 神、今亦光照我等之心、使我等得知顯於耶穌基督面上 神之榮光。○


爾素在愆尤罪惡之中、如死人然。


我等正在罪惡中、如死人然、主使我等、與基督一同復活、我等乃賴恩得救者。


爾既與基督同復活、即當求在上之事、在彼有基督坐於 神之右。


是以我等不可如他人、在寢夢之中、應當儆醒謹守。


今乃因我救主耶穌基督降世、而顯明之、耶穌曾滅死權、傳福音、發明永不朽壞之生命。


醒悟脫離任意迷惑彼之魔鬼之羅網。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan