Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 2:22 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

22 爾亦賴彼同被建造、成為 神藉聖靈而居之所。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

22 爾曹亦於彼共受建造成上帝以靈所居之室焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

22 爾曹亦共受建、為上帝以聖神之居所焉、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

22 爾曹亦於其上由(聖)神同被建造、爲上帝之居所、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

22 尔等因之。亦同見搆。為神之居于風也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

22 爾曹亦於彼共受建在神為上帝之居。○

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 2:22
12 Iomraidhean Croise  

豈不知爾乃 神之殿、 神之聖靈居於爾中乎.


我等與 神同工、爾等乃 神所耕之田、 神所造之屋。○


豈不知爾之身體、即 神所賜居於爾中之聖靈之殿乎、所以不能由己、


神之殿與偶像、有何相類乎。爾乃永生 神之殿、即如 神曰、我將居於伊等中、行於伊等中、我將為伊等之 神、伊等將我之民。


使基督因信居於爾心、


遵守 神命令者、乃與 神聯合、 神亦與彼聯合。 神賜我等聖靈、我等因此即知 神與我等聯合。


神賜我等聖靈、我等從此可知、我與 神聯合、 神亦與我聯合。


神愛我等之愛心、我等亦知之、亦信之、 神之心即愛也。凡存愛心者、即與 神聯合、 神亦與彼聯合。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan