Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




達以弗所人書 2:12 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

12 彼時、爾與基督相離、乃以色列國外之人、與盟約所許之福無關、無有指望、活於世間、以為無有 神。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

12 彼時也、爾外乎基督、異乎以色列國政、遠乎應許諸約、無有所望、在世無上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

12 當時爾與基督相隔、與以色列民相異、外乎應許諸約、無有所望、在世無上帝、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

12 其時、爾曹無合利斯托斯、疏遠伊斯拉伊泐人民、於所應許之諸約無與、無有所望、處世無上帝者、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

白日昇-徐約翰文理新約(缺)

12 葢彼時汝等無基督也。絕于依臘尔民交也。外客于歴貽詔也。無許約之望也。况在世無神也。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

12 當時爾外乎基督、異乎以色列國政、遠乎應許諸約、無有所望、在世無上帝。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




達以弗所人書 2:12
51 Iomraidhean Croise  

按所許列祖之言憐憫我、記念其聖約、


我別有羊、非屬此圈、我須引伊等來、伊等亦必聽我之聲、羊則成為一群、歸一牧者矣。


我為葡萄樹、爾為枝、人若常居於我、我亦常居於彼、則必多結果、爾若無我、則無能為也。


爾等所拜者、爾等不知、我等所拜者、我等知之、因救世之道、乃從猶太人而出。


蓋所許之恩、乃屬乎爾、並爾子孫、及一切在遠方蒙主我等 神所召之人。


因此、我請爾來、相見面談、我實為以色列人之所望者、落於此縲絏之中。


爾等為先知之子孫、承受 神與列祖所立之約、 神曾與亞伯拉罕立約云、天下萬民、必因爾子孫得福、


可見肉身生者、不能皆為 神之子、惟主所應許之子孫、方謂之為後代。


爾昔不知 神、所事奉之神、原非 神。


如此、爾不再為外人、不再為客旅、乃與聖徒一國、 神一家矣。


伊等心中、昏昧無知、性質愚頑、遂離 神生命之道。


爾從前以惡行而遠離 神心內與之為敵、


蓋 神欲使聖徒、知此奧妙傳於異邦人、有何等豐富之榮耀、此奧妙、即基督在爾心內、使爾可盼望得榮耀者。


因爾有可盼望之福存於天、即爾昔在福音真道所聞者。


論及已死之人、我不欲兄弟不知、恐爾憂傷、如無指望之外人然。


不可放縱邪情惡欲、如不知 神之異邦人然.


願我主耶穌基督、並愛我施恩賜我永安美望之父 神、


奉我救主 神、與使我有盼望之耶穌基督之命、為耶穌基督使徒之保羅、修書與因信主為我真子之提摩太、願父 神、與我主耶穌基督。賜爾恩寵慈愛平安。○


滅烈火之勢燄、避刀劍之鋒刃、軟弱變為剛強、爭戰顯出猛勇、攻退異邦之隊伍。


既有此永不改變之二事、 神在此事上、決不謊言、我等避難堅心指望 神所許之福者、心中即大有安慰矣。


今立新約、其所許之福、乃更美者、耶穌既為更美之約之中保、其得祭司之職、亦為更美矣。


爾亦因彼、信奉使彼從死中復活、又賜以榮耀之 神、致爾之信與望、皆在乎 神。


我主耶穌基督之父 神、乃當讚美者、彼按其極大之仁慈、使我等因耶穌基督從死中復活、得蒙重生、可有永生之盼望、


心內當尊主 神為聖、有人問爾心存盼望之由、爾當早為準備、謙恭敬謹以答之。


凡心中有此指望者、必潔己、如彼之潔淨然。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan