Biblia Todo Logo
Bìoball air-loidhne

- Sanasan -




者米士即牙可百之公書 5:5 - 包爾騰-柏漢理淺文理《新約聖經》

5 爾在世上、祗知奢侈宴樂、如牲畜至臨宰之時、仍然快活心志。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac


Tuilleadh tionndaidhean

淺文理和合《新約全書》

5 爾曾處地、宴樂奢侈、養爾心至屠宰之日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

文理和合譯本《新舊約全書》

5 爾在世奢侈宴樂、饜爾心於宰割之日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

俄羅斯正教文理《希臘原文新約聖經》附《官話聖詠經》

5 爾等在地上奢侈宴樂、肥養爾等之心、如被屠宰之日、

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

湛約翰-韶瑪亭文理《新約全書》

5 爾曾處地宴樂奢恣、養爾心於屠宰之曰。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac

裨治文-克陛存文理《新約全書》和《舊約全書》

5 爾在世、樂宴樂、縱淫泆、且快爾心、如待屠宰之日。

Faic an caibideil Dèan lethbhreac




者米士即牙可百之公書 5:5
28 Iomraidhean Croise  

有一富者、衣紫袍與細布之衣、每日奢華宴樂。


亞伯拉罕曰、我子孫歟、爾當記念爾在生前、曾享爾之福、拉撒路亦曾受彼之苦、今彼得安慰、爾受痛苦.


宜行事端正、如於晝行、不可貪食醉酒、不可姦淫邪蕩、不可爭鬥妒忌。


寡婦若好宴樂、雖生猶死.


賣主、賣友、任意妄為、狂傲自大、愛宴樂、不愛 神、


伊等喜於白晝宴樂、又如瑕疵污垢、與爾同筵、樂行詭詐。


彼於爾相愛之筵、如同瑕疵、與爾同食、惟知自飽、無所畏懼、彼如被風飄蕩無雨之雲、又如秋後無果、死而又死、根本被拔之樹、


彼如何榮己、如何奢華、當使之如何痛苦哀哭、因其心曾曰、我坐皇后之位、我非寡婦、永不至於哀哭。


Lean sinn:

Sanasan


Sanasan